Ir al contenido

Discusión:Pico de Vallibierna

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

He editado la dificultad del Paso del Caballo. Técnicamente no es III sinó en el peor de los casos un II inferior (II-), y muchos lo catalogan como I superior (I+) aunque esta categoría se la dan al Paso de Mahoma y este es mucho más sencillo. Dejaría la calificación de II o II inferior ya que es factible pasarla sin requerimientos técnicos ni material de escalada. La de I+ la dejaría para la cresta que une la antecima del Vallibierna con su cima real.

La forma correcta de escribirlo es Ballibierna[editar]

El valle, el río, el refugio, los ibones y la tuca se escriben "Ballibierna".

En los documentos, mapas, publicidad y normas de protección, tanto del gobierno de Aragón, como del Parque natural Posets-Maladeta (al que estáadscrito) o del ayuntamiento de Benasque (al que pertenece), siempre figura como Ballibierna.

Un ejemplo es el "Plan de ordenación de los recursos naturales del parque Posets-Maladeta y su área de influencia socieconómica" del gobierno de Aragón del 2002:

  1. REDIRECCIÓN [[1]]

En él se hace referencia continuamente a Ballibierna y nunca a Vallibierna.

Otro otro documento que aclara este tema son las "Actas del Séptimo Congreso Internacional de Estudios Pirenaicos: Comunicaciones de la VI sección, Filología, lingüística y literatura pirenaicas (2 v.)" Instituto de Estudios Pirenaicos(el actual Instituto Pirenaico de Ecología, dependiente del CSIC), 1976 página 57:" VALLEM en Ballibierna y la Ball. El primero de VALLEM HIBERNUM, el segundo con apócope; ball en el habla viva es también femenino siguiendo la norma general del aragonés."

O en publicaciones de investigación universitaria como en esta:

  1. REDIRECCIÓN [[2]]