Discusión:Peseteros

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

graciosa la denominacion, aun hoy se usa de forma despectiva

¿Boina o chacó?[editar]

En algunos grabados de época, si es que son fiables, los chapelgorris cristinos aparecen con boinas rojas. En otros con chacó rojo.

Me parece un tanto parcial que el título de este artículo sea precisamente el de la denominación despectiva carlista de este cuerpo franco isabelino. "http://zm.gipuzkoakultura.net/historiamilitardelsiglo19/militares-chapelgorris.php?titulo=chapelgorris&negrita=cha"
Se organizaron diversos cuerpos francos para actuar contra los "Aduaneros" carlistas. No tuvieron denominación ni vestimenta común en un principio. Fue Espartero, cuando recibió el mando en 1837, el que unificó estas tropas. El empleo del término "Chapelgorri" fue posterior al de "Peseteros", ya que éstos últimos llevaban ya años actuando sin utilizar cubrecabezas rojo hasta que empezaron a emplearlo. Véanse los partes de Zumalacárregui y de Uranga, por ejemplo, y se podrá comprobar que en ellos (y harta frecuencia) sólo aparece el término "Pesetero". --Afilador (discusión) 11:10 16 sep 2009 (UTC)[responder]

He leído ahora el artículo referenciado arriba. Ahí se dice que eran de Guipúzcoa. El que los guipuzcoanos los llamasen chapelgorris no es motivo suficiente para eliminar el título de Peseteros, llamando "a lo guipuzcoano" a los cuerpos francos de Miranda de Ebro, por ejemplo. Y también veo que lo que yo decía, ya está todo dicho en el artículo. He perdido una peseta con mi rollo para un desconocido. --Afilador (discusión) 12:01 16 sep 2009 (UTC)[responder]

Y ahora he leido en la refencia citada arriba lo que se dice sobre la infantería carlista. Es un artículo muy poco imparcial. Basta con leer las insuficiencias contenidas cuando se habla sobre "voluntarios" y "desertores isabelinos". --Afilador (discusión) 12:12 16 sep 2009 (UTC)[responder]
Tus aclaraciones nunca son un rollo, Afilador.

¿Qué miembros?[editar]

Se dice: "uno de sus miembros informó a un observador inglés que había sido el propio general Espartero quien había dado la orden de saquear la aldea de Bastide." ¿A qué miembros se refiere? Casi, casi se podría entender que es a uno de los fusilados. --Afilador (discusión) 11:36 30 dic 2012 (UTC)[responder]