Discusión:Neuschwanstein

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Alemania.

Héroe[editar]

Quizá faltaría añadir alguna fecha de construcción, aunque si tiene instalación eléctrica se supone que es reciente... También tiene calefacción (una de las primeras en esa época), el primer teléfono móvil de la historia y una cocina que aprovecha el calor siguiendo las reglas elaboradas de Leonardo da Vinci. tanvién faltaría decir que no es un castillo, ya que tiene barias características que lo convierten en un palacio, o un "palacio de hadas" según algunos testigos. entre las principales características se haya la de que esta acomodado, como para vivir, y no está fortificado como para resistir un asedio de grandes, ni medianas proporciones, ademes de ser demasiado lujoso como para que estén corriendo todo el rato soldados, y también tiene un diseño arquitectónico demasiado vello y una estructura de comunicación interno demasiado poco cómodo, como para ser utilizado durante un asedio.

Ludovico o Luis[editar]

Si bien ambas traducciones son correctas, el artículo principal prefiere Luis (al igual que la mayor parte de este artículo), de modo que por razones de coherencia y coordinación, debe usarse sólo Luis. Por cierto, hay que avisar de algún modo que la página está bloqueada, pues es muy desagradable escribir largos parágrafos y enterarse al momento de grabar que está bloqueado, perdiendo todo el trabajo.

esta mala la informacion[editar]

ludwig II nunca murio en un lago por problemas economicos el alcanzo a estar ciento y tantas noches en el castillo antes de que se lo llevaran preso por las condiciones en las que tenia el reino, luego de haber sido apresado muere al poco tiempo. ese es el verdadero final de la historia y es el cual cuentan los guias cuando uno visita el castillo. — El comentario anterior sin firmar es obra de 190.21.242.170 (disc.contribsbloq). Der Kreole (discusión) 23:42 15 nov 2008 (UTC)[responder]

La información del guía es que Luis II recibió una carta de Sisí para encontrarse con ella en mitad del lago. Su médico lo acompañó y ambos aparecieron muertos. Hay diferentes hipótesis sobre el motivo de las muertes, pero ninguno es concluyente.

Traducción literal del nombre[editar]

El artículo ofrece una traducción literal del nombre "Neuschwanstein" en español: "Nuevo Cisne de Piedra". Pero en los sustantivos compuestos del idioma alemán, la última parte significa de qué cosa se trata, y la primera parte describe las características de la cosa. La traducción literal de "Neuschwanstein" sería "Nueva Piedra del Cisne", que significa "el castillo nuevo en la roca del cisne". Si traduzco "Nuevo Cisne de Piedra" en alemán, el resultado no es "Neuschwanstein", sino "Neusteinschwan". Riggenbach (discusión) 16:17 17 jul 2019 (UTC)[responder]

Se trata de traducir correctamente el nombre, porque su "traducción literal" es errónea, porque "Schwanstein" es un nombre propio y no se trata de un mero sustantivo calificado por un adjetivo. Esta traducción ha sido corregida por una profesora de origen prusiano de C2-Alemán en la Escuela Oficial de Idiomas. Por lo que su traducción es "Nuevo cisne de piedra". Simplemente por lógica podrás entender que no existen "rocas o piedras de cisne" pero si existen "Cisnes de piedra". Además se puede acceder a este enlace de wikipedia: https://es.wikipedia.org/wiki/Lohengrin Ahí se puede conocer más sobre el origen de este nombre que se basa en la ópera "Lohengrin" de Richard Wagner, donde se nombra correctamente como "El nuevo cisne de piedra"

Gracias por su respuesta. Quiero explicar que en idioma alemán, muchos castillos tienen nombres que son sustantivos compuestos con "...-stein" al final. Estos nombres se refieren a la piedra de la roca, en la cima de cual el castillo fue construido. Ejemplos: "Falkenstein" (la roca de los halcones), "Rheinstein" (la roca en el borde del río Rhein), "Reichenstein" (la roca de los adinerados). El nombre "Neuschwanstein" se entiende igualmente: Un castillo en la cima de una roca. ¿Cual roca? La roca del caballero que tiene el cisne en su escudo, por eso "la roca del cisne". Me quedo con mi opinión: un "cisne de piedra" sería un "Steinschwan", una escultura de un cisne, fabricada de piedra. Saludos a la señora profesora. --- Riggenbach (discusión) 03:27 22 mar 2021 (UTC)[responder]

Tras leer tu explicación y distintos textos originales en alemán, reconozco que tu opinión es muy válida. El nombre original era Neue Burg Hohenschwangau (Nuevo castillo de Hohenschwangau( "área o parte alta del cisne" en bávaro), por lo que tiene sentido que el nuevo nombre, más alemanizado (hoch Deutsch), se hubiera simplificado al nombre de la zona (Schwan) junto con la "roca" o lugar físico donde se erige el nuevo castillo, y por tanto "Neuschwanstein". Cuando visite nuevamente el castillo lo preguntaré personalmente a los guías y encargados del lugar.