Discusión:Nausícaa

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Etimología del nombre Nausícaa[editar]

No tiene mucho sentido que el nombre Nausícaa signifique "La que quema barcos", no creo que sea un nombre de chica. Si alguno lo sabeis, por favor decid aquí de donde sale esa etimología. Buscando en varios diccionarios de y Griego clásico parece que "Nao" significa Templo y "sic" "sica" significa silbido o susurro. Darían "susurro en el templo" o algo parecido. ¿Que pensais? Ebanobre (discusión) 19:39 8 feb 2023 (UTC)[responder]

Mi nivel de griego es muy básico pero la etimología de «la que quema barcos» veo que es la que señala Robert Graves en Los mitos griegos. Como significado alternativo, en la wikipedia en ruso se dice que en sentido literal sería «barcos en llamas», lo que es más o menos parecido. De hecho, en nuestro artículo de wikipedia en español pone que se compone de ναύς (barco) y κάω/καίω (quemar), lo que parece correcto (a modo orientativo, es lo mismo que se señala en el artículo de la wikipedia en griego sobre el nombre de Nausícaa: el:Ναυσικά (όνομα)). Lo de que no parece un nombre muy adecuado para una chica, puedo estar de acuerdo, pero me consta que a veces los nombres se daban en la Antigüedad a los hijos por alguna característica que no los definía a ellos, sino a su padre.Dodecaedro (discusión) 21:57 8 feb 2023 (UTC)[responder]