Discusión:Matzá

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

No se puede utilizar el nombre Jehova o Jehovah al hablar el tema de Matza ya que no se es parcial en el comentario. La fonetica del nombre "Jehova" no esta comprobada, de hecho sin hacer un estudio minucioso las letras nisiquiera coinciden con la transliteracion del nombre de Dios en hebreo (YHWH); el hebreo no tiene vocales y es bien sabido que el texto masoreta de donde se extraen las letras "e,o,a" fueron puestas para ocultar le VERDADERA fonetica. Utilizar indiscriminadamente el nombre Jehova para refererirse al Dios de Israel hablando de un tema Judio es una falta de respeto para la comunidad Judia ya que es informacion imparcial.

Sugiero se utilice la exprecion Dios de Israel o solo las consonantes transliterdas del hebreo sin vocales como estan en los textos hebreos.

Y referente a lo que se dice de las primicias no es el dia 16 sino el dia siguiente al Shabat despues de Pesaj, es decir el dia primero(domingo) inmediato despues del ultimo dia de fiesta de modo que no tiene fecha fija.

La harina de matzá[editar]

Hola. My Spanish is only so so, but I think that there is a mistake in the article: “Harina de matzá” is not the flour (harina) matzá is made from, but the flour that is made from baked matzot [1] and is used instead of ordinary flour during Pessah and also during the rest of the year, particularly for matzeballs, gefilte fish and the like, whereas matzá is made of ordinary plain “harina”. If indeed there is a mistake, please correct it, and while you're at it, matzá is no “comida "oficial" del Pésaj”, it's just the unleavened bread that is eaten instead of bread. It is only mandatory for the Seder, i.e. the celebration of the first evening; if one doesn't like it, and matzá is no delicacy, one doesn't have to eat it during the rest of the week. ajnem (discusión) 08:51 14 jul 2010 (UTC)[responder]