Discusión:Literatura en valenciano

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Este artículo debe tratar de la literatura escrita en lengua valenciana, es decir, lo que en Cataluña, Baleares, la Franja de poniente, Andorra y Alguer se denomina catalán. Pero tan sólo de la literatura en valenciano escrita en los territorios del Antiguo Reino de Valencia que ahora abarcan la Comunidad Valenciana, escritos por valencianos de nacimiento, adopción, o que escribieron sus obras en la zona mencionada. Para la literatura en lengua catalana en general estará el artículo de Literatura en catalán, y para la de español escrita en Valencia o por valencianos se podría crear, Literatura valenciana en español. A todos aquellos que no les parezca bien esta posible estructura de información les invito a discutirlo aquí o en el café antes de librar una guerra de ediciones que no va a llevar a nada constructivo. Gracias. —Millars 23:02 17 may 2007 (CEST)

Me parece correcto, pero si consideramos al valenciano dialecto del catalán (cosa que no comparto), no deberías decir "lo que en Cataluña, Baleares, la Franja de poniente, Andorra y Alguer se denomina catalán", no se puede tomar la parte por el todo.Por otra parte no me desagrada el nombre "Literatura valenciana en español", aunque resulta largo, quizá se podría llamar "Literatura valenciana" e indicar la diferencia con este artículo.--Checanalla 11:41 21 may 2007 (CEST)

Precisamente porque no considero el valenciano como dialecto, sino como una denominación distinta de la misma lengua que es el catalán. Vale, es un dialecto, pero entonces ¿que valenciano cogemos?, ¿el de Castellón?, ¿el de Benicarló?, ¿el de Valencia?, simplemente considero valenciano a la lengua hablada en la Comunidad Valenciana, y literatura en valenciano a la escrita en esa lengua en esa región. También son dialectos el catalán de Barcelona, el de Tortosa, el de Gerona, etc. Pero este artículo no trata de la lengua, sino de su literatura, aunque obviamente debemos llegar a un consenso sobre la denominación que se debe dar en la introducción. Yo abogo por usar la del artículo de idioma valenciano, que me parece muy poco polémica y sino sería incongruente coger otra distinta. Creo que deberiamos hacer un plan de trabajo con las partes, periodos, escritores y obras a tratar.—Millars 20:17 24 may 2007 (CEST)