Discusión:Kullervo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

La traducción de "kaupungin puutarha" por "ciudad jardín" es errónea. "kaupungin" es el genitivo de "kaupunki", "ciudad", así que la traducción correcta sería "jardín de la ciudad", o más bien, "parque municipal", siendo "parque" una traducción muy poco precisa del término "puutarha", que podría ser traducido como "recinto dónde hay árboles", de "puu" (árbol, madera) y "tarha" (recinto).

85.76.131.196 (discusión) 08:40 13 sep 2015 (UTC)[responder]