Discusión:Kebab
Brochetas en México
[editar]En México lo más parecido a Shesh Kebab, son las BROCHETAS, suelen ser de res, pollo o camarón con pimiento morrón verde, y cebolla.
Los Tacos árabes son muy parecidos a Döner Kebab, aunque la variante es el uso de carne de puerco en salsa axiote, se usa tortilla de harina ligeramente gruesa Los Tacos al pastor, tienen la diferencia de utilizar tortillas de maíz, y finalmete La Gringa, es una variante con 2 tortillas de harina utilizadas como un sandwich. Sin embargo en todas las variantes se utiliza carne de puerco.— El comentario anterior sin firmar es obra de Jaontiveros (disc. • contribs • bloq). 04:00 10 mar 2008
Vandalismo
[editar]Estoy intentando revertir un vandalismo evidente:
Kebab o döner kebab (kebap o shishkebab en turco, kabab en la India y Pakistán) significa "domador de ladillas" en persa. Normalmente el kebab se hace con cordero y ternera, también el pollo y el pescado pueden ser empleados en algunas variantes. Los musulmanes nunca emplean las ladillas debido a que está proscrito en el Corán, pero es empleado por vendedores no gitanos.
a
Kebab o döner kebab (kebap o shishkebab en turco, kabab en la India y Pakistán) significa "carne a la parrilla" en persa. Normalmente el kebab se hace con cordero y ternera, también el pollo y el pescado pueden ser empleados en algunas variantes. Los musulmanes nunca emplean el cerdo debido a que está proscrito en el Corán, pero es empleado por vendedores no musulmanes. Y resulta que cuando revierto el cambio, me dice que mi acción ha sido detectado cómo vandálica... Entonces he decidido reescribirlo yo para dejarlo bien en vez de revertirlos cambios y me vuelve a decir que mis cambios son dañinos y vandálicos... Entonces he intentado editarlo como anónimo y lo mismo, lógicamente. Bien, pues aquí lo dejo. Hace mucho tiempo que no edito en la wikipedia, pero si la política de edición ha cambiado de esta forma, vamos por el mal camino... --Guillem d'Occam (discusión) 23:19 1 jun 2012 (UTC)
"Döner" y "Şiş kebap"
[editar]Son dos platos turcos diferentes y uno no tiene absolutamente nada que ver con el otro. El primero es el mal empleado "kebab" o "kebap" en español y el segundo es un plato parecido a "fierritos", "anticuchos" o "brochetas". Como es posible tener los dos platos en un solo artículo?
Por otra parte, "kebap" no es un "plato" sino una "categoría" de platos de carne hechos a las brasas sobre una parrilla. (Naturalmente "döner" no es uno de ellos; mientras "şiş kebap" es solo uno de esos platos de la categoría "kebap".) Por Diós no hay editores que leen un poco, en vez de escribir según su propia observación turística? (A este grupo de "editores" no se les ocurre que cuando estan visitando un país cuyo idioma no dominan les atiende gente -los camareros- con un nivel básico de español. Sobre eso basaremos la WP en castellano?..) --E4024 (discusión) 21:55 5 oct 2012 (UTC)
- Uy! Veo que hay solamente una fuente escrita en este articulo, y es sobre la cocina judia! Vamos muy bien... --E4024 (discusión) 19:56 29 jun 2013 (UTC)
Último párrafo
[editar]Estoy editando por enésima vez la deficición de kebab añadiendo el último párrafo. Son multitud de fuentes en internet donde se puede verificar. Espero que esta vez no se echen para atras mis cambios.
Gracias — El comentario anterior sin firmar es obra de 46.25.199.110 (disc. • contribs • bloq). 17:27 27 may 2014