Discusión:Juan Pérez de Lazarraga

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Hola, está bien el artículo, lo único que quería comentar son las dos traducciones y la tercera que falta. No sé quién y de dónde las ha sacado, pero creo que no están del todo bien:

...beti çagie laudatu çegaiti doçun eusquel erria aynbat bentajaz dotadu. (f. 18) [ Siempre os maravillaréis de por qué se ha dotado a Euskal Herria de tantas ventajas ] => yo lo cambiaría por ...siempre seréis alabado porque a Euskal Herria de tantas ventajas habéis dotado..

...çegayti eusquel errian dira ederr guztioc dotadu. (f. 18v) [ De por qué se ha dotado a Euskal Herria de todas estas bellezas ] => yo pondría ...porque se ha dotado a Euskal Herria de todas estas bellezas.

...çeñetan ditut eçautu eusquel erriau oy nola eben erregue batec pobladu... (f. 18v) => yo lo traduciría así: ...por los cuales he sabido cómo un rey pobló esta Euskal Herria...


Seguramente se podrán traducir de otra manera más exacta y castiza pero creo que lo he mejorado un poco.

)

Hasta pronto!

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 06:27 28 nov 2015 (UTC)[responder]

"¿Poeta pues súbete la bragueta?"[editar]

¡Hola!

Tanto en la versión francesa sobre el escritor, como en la española, leo en el recuadro superior de la derecha que su apodo era esa frase que he copiado en el recuadro del "Asunto". ¿Se trata de vandalismo? Si es así, intentad corregirlo.

¡Gracias!


Treuiller