Discusión:John Monash

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Habéis traducido a veces -no siempre- Australian Corps como Cuerpos Australianos, en plural. En realidad es más bien singular, como en King's Royal Rifle Corps, Royal Flying Corps o ANZAC (el cuerpo australiano y neozelandés). Aquí sería Cuerpo [de Ejército] Australiano. Un cuerpo de ejército suele estar formado por 2 ó más divisiones. También se lee en el artículo que comandó tropas. Eso viene del inglés "to command" (mandar, estar al mando de algo), aunque supongo por influencia del inglés es cuestión de tiempo comandar equivalga a mandar.

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en John Monash. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 18:44 31 oct 2019 (UTC)[responder]