Discusión:John Bercow

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 20:03 17 nov 2015 (UTC)[responder]

Speaker: "presidente" o "portavoz"[editar]

Hace unos meses edité la columna de autoridad, en la que figuraba "Altavoz" de la Cámara de los Comunes. La traducción literal de 'speaker' por "altavoz" no tenía ningún sentido. Lo sustituí por "Presidente", pero una vez más ha sido editado para, esta vez, reflejar "Portavoz".

Evidentemente, la traducción literal es correcta. Pero entrando en Derecho constitucional comparado, que es de lo que se trata esta denominación, es problemático traducir "Speaker" como "portavoz" (que es otra traducción literal, sin duda más acertada) porque en los sistemas políticos de habla española, el portavoz parlamentario es aquel oficial de uno de los Grupos de la Cámara que ejerce funciones de dirección. Su figura asimilada en los sistemas anglosajones serían los "majority/minority leader" (en función de la posición del Grupo) o los "whips".

El Speaker de la Cámara de los Comunes de Reino Unido, al igual que el Speaker de la Cámara de Representantes americana, es el miembro elegido por la propia Cámara para presidirla y moderar los debates. En todos los sistemas políticos cuyo lenguaje es el castellano, a esa figura se denomina "Presidente" de la Cámara, Asamblea, Junta, etcétera. Así los Presidentes del Congreso de los Diputados y de las 17 asambleas autonómicas en España; los Presidentes de las Cámaras de Diputados de Argentina, Bolivia y Chile; el Presidente de la Cámara de Representantes de Colombia; el Presidente del Congreso de la República del Perú; el Presidente de la Asamblea Nacional de Venezuela; etcétera. Todos ellos son cargos recogidos en las diferentes Constituciones con la palabra "presidente" y todos ellos comparten una serie de características comunes con el "Speaker" anglosajón, a saber, elección por la Cámara y de entre la Cámara; potestades de orden del debate y policía en el recinto parlamentario; interpretación, en su caso, del Reglamento o las normas procedimentales, etcétera.

Por lo tanto, yo lo traduciría como Presidente de la Cámara. No obstante, visto que es discutido, aquí dejo abierta la cuestión. Gracias y saludos! --JValjean (discusión) 15:43 21 jul 2017 (UTC)[responder]

Presidente solo confundiría ¿tenga fuentes que prueben lo que dice?

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 2 en John Bercow. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 19:41 27 oct 2017 (UTC)[responder]