Discusión:Intimidad

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

El link hacia la versión en ingles del articulo ¿ no debería apuntar hacia Intimacy, en lugar de Privacy ?


Nanreh--201.212.54.176 00:44 5 ago 2007 (CEST)

Gracias por tu sugerencia. Cuando pienses que un artículo necesita ser modificado, por favor, siéntete libre para hacer los cambios que te parezcan necesarios. Wikipedia es un wiki, así que cualquiera lo puede editar pulsando el enlace Editar. Ni siquiera necesitas registrarte, aunque hay ciertos motivos por los que tal vez te interese... La comunidad de Wikipedia te anima a ser valiente. No te preocupes demasiado por si cometes algún error; es probable que se encuentre y se corrija rápidamente. Si no te queda claro cómo editar una página, puedes consultar la ayuda de edición y puedes practicar lo que vas aprendiendo en la zona de pruebas. Los nuevos colaboradores son siempre bienvenidos a Wikipedia. C'est moi Parlez 00:47 5 ago 2007 (CEST)


El link adecuado en inglés es "Privacy". "Intimacy" no es 100% equivalente a la "intimidad". "Intimacy" serían cosas muy ímtimas e intimidad un equivalente, aunque no exato, de privacidad. Por lo menos lo es desde el pùnto de vista de los derechos humanos.

Intimidad y privacidad son dos cosas muy distintas, así como "privacy" e "intimacy" son cosas muy distintas. La intimidad es un tema interpersonal. Cuando se habla de "relaciones íntimas", se está hablando de relaciones sexuales. No se dice "relaciones privadas". La privacidad es un concepto más práctico, social, legal, que se aplica a la información, propiedad, etc. Por ejemplo, se dice "propiedad privada". No se dice "propiedad íntima".

A. Nonimo

Resumen: La diferencia entre "intimidad" y "privacidad" es muy obvia con este ejemplo: Dos novios tienen una conversación muy íntima por Skype. La conversación es muy íntima porque es sexo telefónico. Pero, ¿es la conversación privada? La pareja no sabe. ¿Quién les escucha la conversación? ¿Está grabada? Es posible que Microsoft (el dueño de Skype) esté grabando la conversación "para mejorar nuestros servicios" según Microsoft. O la NSA de los EE.UU., o el proveedor de servicios de internet, o quién sea.
Soy anglohablante, pero hablo español cada vez mejor, y lo más importante: Soy un partidario muy comprometido del Derecho a la Privacidad. (Sé que en español se escribe en minúsculas, pero no me parece lo suficiente de respetuoso así. Lo escribí con mayúsculas a propósito.) Seguí las discusiones acerda del GDPR / RGPD en inglés tanto como en español. No me importa lo que dice la RAE, sólo me importa lo que dicen los partidarios del Derecho a la Privacidad hispanohablantes. La RAE no tiene nada que ver. A la hora de hablar de la vigilancia digital (surveillance) y Facebook, Google, Amazon, y las invasiones de privacidad que pasan cada día en muchos países no democráticos, los hispanohablantes dicen privacidad y punto final. Es muy probable que se emplee "privacidad" en este contexto porque el GDPR / RGPD está escrito en varios idiomas, y las versiones inglesa, francesa, y portuguesa todas emplean cognados de "privacidad" como "privacy (en)" y "privacidade (pt)" y "privément (fr)". Nota bene: No hable francés, pero pienso que "privément" es una palabra francesa no muy común. también se nota que la P de "GDPR" y "RGPD" no viene de "privacy" o "privacidad", viene de "protection" (en inglés). La palabra "privacy" (o "privacidad") no está en el título, pero está por todos lados en el documento. Y el GDPR / RGPD tiene mucho que ver con la privacidad.
Hoy en día, la condición de privacidad en medios electrónicos es muy distinto a la condición de intimidad dentro de una casa, y las palabras están adquiriendo un sentido más específico. Y las leyes son muy jóvenes con respeto a las palabras que usan. Por eso, el "European Union Parliament" decidió emplear la misma palabra del latín para "privacy" / "privacidad" / "privément" en cada idioma que tiene un cognado. Me arrepiento de escribir "European Union Parliament" en inglés, pero no tengo tiempo de buscarlo en español y no lo sé de memoria. Sí se "privacidad", "privacidade", y "privément" de memoria - porque me importan mucho. Y también porque esas palabras salen con más frecuencia que "European Union Parliament" en revistas y noticias que leo. Cada noticia acerca del RGPD en español menciona "privacidad". Pues, la mayoría. Fluoborate (discusión) 18:35 11 mar 2019 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Intimidad. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 00:50 8 may 2019 (UTC)[responder]