Discusión:Historia del afrikáans
Apariencia
traducc. automát. (holandés) de una frase. Y la adapto[editar]
Google, cfr.: Segundo Movimiento por la Lengua
- "Leer Nederlands, schrijf Nederlands als ge kunt en wilt, maar als ge niet kunt of wilt, schrijf dan niet Engels, maar Afrikaans.
- "Aprender holandés, holandés puede escribir y si se quiere, sino como tú no puede o no quiere, no escribir en Inglés, pero afrikaans."
Interpreto:
- Aprender holandés,
- poder escribir holandés
- y si se quiere,
- pero si (tú) no puedes o no quieres,
- no escribir en inglés,
- sino en afrikaans