Discusión:Fushigi no Kuni no Alice

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Anime y manga.

¿Cuál es el propósito de un listado de los títulos en inglés? No se trata de una producción ni estadounidense ni inglesa, y su presencia es tan irrelevante como un listado de los episodios en italiano o turco. T. W., - (discusión) 22:18 2 jul 2009 (UTC)[responder]

Como explica el artículo, para ver las principales diferencias entre la correlación de emisión de capítulos de los distintos países (que en la versión inglesa hay dos variantes). Además sirve como interesante ejemplo de comparación a la hora de traducir episodios, por ejemplo Humpty Dumpty es una expresión que se ha utilizado en un capítulo de House y la novela de Alicia en el País de las Maravillas se cita constántemente en series como Lost. No creo que sea tan irrelevante, quizás no le has sabido ver la parte interesante ;) --Killogwil (discusión) 16:11 6 ago 2009 (UTC)[responder]
Creo que tiene relevancia al estar basada la serie en unas obras tan populares de la literatura inglesa. Solo por la traducción, una ya puede ver que los títulos de los episodios en inglés se parecen mucho más a los de los capítulos y personajes originales. Es una interesante comparación. Elenis (discusión) 22:26 18 ago 2010 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 06:50 18 may 2013 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 10:55 24 nov 2015 (UTC)[responder]