Discusión:Evangelio de Marcos
En una parte del artículo se dice que el autor es un judío helenístico y en otra parte habla de que desconoce la ley y las costumbres judías. Resulta chocante. Es lo malo del batiburrillo de teorías de todo tipo que hay que tragar en estos temas.
Me parece que hay comentarios fuera de lugar del tipo "es posible" o "probablemente" que no detallan en que se sustentan tales posibilidades.
AFLastra 19:43 31 ene 2006 (CET)
- El artículo está en obras, intentando respetar lo que tú habías escrito. Un poquito de paciencia, por favor. Por cierto que me ayudaría mucho conocer las fuentes de tus aserciones. --rupert de hentzau (discusión) 20:40 31 ene 2006 (CET)
Tienes razón. Una de las contribuciones en este sentido no es mía, pero la otra sí. Tengo que rebuscar la fuente de cada aportación. Prometido. Pero con lentitud, porque estoy como loco haciendo una sinópsis a dos/tres/cuatro bandas de cada doble/triple/cuádruple tradición en los evangelios. De todos modos, en mi versión de fecha 18:18 25 oct 2005 decía que "el redactor final de este evangelio procede del paganismo", cosa que me parece más coherente con las dos evidencias apuntadas en el artículo. Un abrazo. - AFLastra 20:45 31 ene 2006 (CET)
- Provisionalmente cambio "judío helenístico" por "cristiano procedente del paganismo". Me pasa como a ti, ahora no recuerdo exactamente la fuente de esta expresión. --rupert de hentzau (discusión) 20:58 31 ene 2006 (CET)
si no pone nada si algien save una pagina de que ponga el evangelio de marcos que me lo diga
Datación temprana
[editar]En su estado actual, la sección referente a la datación de Marcos está, a muy juicio, muy desequilibrada. A una teoría muy minoritaria, la de la datación temprana, defendida por James A.T. Robinson y sus seguidores, se le concede demasiado espacio. Entiendo que no es el lugar para exponer todos los argumentos acerca de esta postura, y que debería sintetizarse. Si hubiese que añadir todos los argumentos de todos los autores (muchos más) que abogan por la datación mayoritaria (70-75), el artículo sería interminable.
Lo lógico es, me parece, resumir la sección Fecha de composición, sintetizando los principales argumentos de la datación temprana. rupert de hentzau (discusión ) 18:10 24 sep 2007 (CEST)
- Procedo, por lo tanto, a resumir la sección y seleccionar los datos más importantes. Un saludo, rupert de hentzau (discusión ) 10:34 29 sep 2007 (CEST)
El debate sobre la datación me parece apasionante, por lo que, como transacción, he abierto un nuevo artículo en el que quien quiera puede completarlo o, si procede, corregirlo.
Es cierto que el artículo contenía más argumentos a favor de una datación temprana, pero eso es un dato cuantitativo. Lo que importa es qué argumentos son más sólidos, no cuántos argumentos hay a favor de una postura o de otra.--Deop 19:57 30 sep 2007 (CEST)
- Me parece una solución muy adecuada la que has encontrado. En cuanto a lo de los argumentos, tienes razón también. Sin embargo, en la sección de argumentos a favor de la datación temprana falta referenciar quién ha utilizado cada argumento, porque en asuntos como éste conviene hilar fino. Por otro lado, no sé si estoy muy de acuerdo en que se hable de datación tardía para los años 65-75, ya que hay autores (muy minoritarios) que consideran que fue escrito incluso más tarde (hay quienes lo llevan incluso a la época de la Rebelión de Bar Kojba, muy avanzado el siglo II), y el término "datación tardía" puede inducir a error. rupert de hentzau (discusión ) 20:12 30 sep 2007 (CEST)
Tienes razón. Iré añadiendo datos de autores poco a poco, pues no me dedico a la Wikipedia a tiempo completo. También corregiré lo de datacíon tardía, pues 40 años o un poco menos después de la muerte de Jesús no es tanto tiempo, máxime si consideramos que, por ejemplo, la primera biografía de Alejandro Magno se escribió unos 100 años tras su muerte.
Algo había leído de la datación en el siglo II, pero me parece difícilmente sostenible cuando el autor de Marcos cita personajes que parece que son conocidos por su audiencia, por ejemplo, cuando dice que Simón de Cirene era padre de Alejandro y Rufo o, cuando dice que en la crucifixión estaba María, la madre de Jacobo y José, da la sensación de que esos Alejandro, Rufo, Jacobo y José son conocidos de la audiencia pues, de lo contrario, serían datos absolutamente superfluos. --Deop 09:15 1 oct 2007 (CEST)
Mateo Arameo
[editar]Se dice en el artículo que Marcos está considerado el más antiguo de los 4, tengo entendido que ultimamente se aboga por que fuera Mateo, o más concretamente, una primera versión en Arameo muy breve de esta tradición que se hubiera escrito hacia el año 40, de la que hay acreditación por parte de padres de la iglesia hacia el año 110, al menos eso pone en mis apuntes de una asignatura que estoy estudiando como optativa, introducción al hecho religioso, ¿ Alguien podría confirmar esto? No me atrevo a modificarlo yo por falta de otras fuentes...
Pongo aquí dos testimonios d de esos padres que encontré por internet:
El año 110, Papías de Hierápolis (cerca de Efeso), escribió esto: “Marcos, el intérprete de Pedro, escribió con precisión, pero en desorden, todo lo que recordaba de las palabras y acciones del Señor. Acompañó a Pedro, quien enseñaba de acuerdo a las circunstancias, y no de manera ordenada. No cometió error cuando insertó algunas cosas de las cuales él mismo se acordaba. Mateo, por su parte, presentó en lengua hebrea una colección de palabras del Señor, y a partir de ahí, cada cual las tradujo según su capacidad”.
San Ireneo, obispo de Lyon y mártir, que escribió hacia el año 185: “Mateo publicó un evangelio para los Hebreos y en su lengua, mientras que Pedro y Pablo iban a Roma para evangelizar y fundar allí la Iglesia. Después de su éxodo (tal vez haya que entender: su martirio), Marcos, discípulo y vocero de Pedro, consignó por escrito lo que Pedro predicaba. Lucas, compañero de Pablo, escribió igualmente un evangelio a partir de la predicación de Pablo”.
Ahí hace mención al Mateo en Arameo... porque el Hebreo de la época era el Arameo tengo entendido
Divorcio
[editar]El comentario Bíblico Adventista dice:"La ley mosaica no hacía provisión para que una mujer se divorciara de su esposo. Sin embargo, la antigua literatura Judía revela que algunas mujeres judías lo hicieron. En la sociedad romana era común que las mujeres se divorciaran de sus maridos". Otros autores creen que se trata de una nota del autor del evangelio para los lectores romanos, pues entre ellos sí existía una ley de divorcio por las mujeres. La nota al pie de la Biblia Reina Valera 1995 dice: "Este evangelio, que parece haber sido dirigido a lectores romanos o que vivían bajo las leyes de Roma, incluye el caso de una mujer que se divorcia de su esposo, lo cual era permitido por la ley romana pero no por la ley mosaica". Saludos. Rubén Betanzo S. (discusión) 22:07 20 feb 2013 (UTC)
- En efecto, una parte de los autores modernos se inclinan por considerar que el evangelista plantea igualmente el divorcio desde el punto de vista de la mujer (derecho greco-romano) porque también estaba «algún tanto en uso» (Manuel de Tuya, Biblia Comentada Va: Evangelios (1°), pp 562, BAC). Edward J. Mally, en Brown, Fitzmyer & Murphy, Comentario Bíblico San Jerónimo Vol.3, p.118, señala: «Pero esta posibilidad no se daba entre los judíos, y refleja más bien la situación de una iglesia no judía en que la ley permitía a la mujer divorciarse de su marido». Y la Biblia de Jerusalén hace la sobria notación: «La cláusula es reflejo del derecho romano, porque el derecho judío solamente concedía el derecho de repudio al hombre y no a la mujer.» Saludos, --Gabriel (discusión) 23:09 20 feb 2013 (UTC)
Enlaces externos modificados
[editar]Hola,
Acabo de modificar el enlace externo 1 en Evangelio de Marcos. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20080227161050/http://www.radikalkritik.de/Mk13%20JHC.pdf a http://www.radikalkritik.de/Mk13%20JHC.pdf
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 08:14 9 oct 2017 (UTC)
Enlaces externos modificados
[editar]Hola,
Acabo de modificar 1 enlaces externos en Evangelio de Marcos. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20110620205757/http://webs.ono.com/codices2004/qumra3.htm a http://webs.ono.com/codices2004/qumra3.htm
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 19:26 22 abr 2019 (UTC)
Conflicto de ediciones
[editar]@Isaac Enuch te he dejado un mensaje en tu página de discusión y no has respondido. Hoy te he dejado otro mensaje.
He conservado tus ediciones que mejoraban la redacción, añadían algún dato suplementario o matizaban afirmaciones aportando referencias. He revertido las otras.
Por favor, antes de realizar cambios sustanciales en el artículo, propónlos primero aquí y busca un consenso. Hispalois (buzón) 06:37 23 ago 2024 (UTC)