Discusión:Euskal-Herria

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

a question... País Vasco seems to be the same.. please check it ! -- pit 12:23 5 jun, 2003 (UTC)

No. There are several names for the basque territory (the place the basques live) because of the different limits considered (and who is speaking, ando who is speaking with, and...).
In spanish, the are two common forms to refer to the autonomous community of Spain formed by Vizcaya, Guipúzcoa and Alava, these are the ancient provincias vascongadas, and the actual official name País Vasco (note, a country within a state).
In basque, the official name of the three provinces is Euskadi. The name Euskal-herria refers the seven provinces of and hypothetical basque country (the three provinces, Navarra and also three provinces of France), those in which the basque lenguage was used, and the basque culture survive.
The problem (for the translation, not for me) are:
- The name Euskadi was coined by Sabino Arana, founder of the nacionalist party PNV, so is the term usualy employes the nacionalist people, to refer both, the actual three provinces and that hipothectical state. Obviously the meeaning depends on the context, but usualy refers to the state they want build over the actual provinces joining the rest (please don´t ask me how).
- ETA (a communist excision of the PNV in the later years of the dictatorship of Franco) and those who defend the armed fight (that's the euphemistic form they use to call the terrorist activity) refuse Euskadi and use Euskal-herria.
The subtle difference between them is that Euskadi, literally means group of basques (unfortunate idea of Arana), but Herria means both, the town, city (and why not?, the country) and people (the same as the spanish word pueblo); that is the reason the radicals use it, though the etimology is really only an apology to not-mingle with the democratic nacionalist.
-The mayor problem is that the official name País Vasco is translated as Basque Country (that's right) meaning the actual spanish historical territories, but that is the idea that Euskal-Herrria represents, so I have not idea how can you write about that in your wiki. Note that in spanish wiki the problem is the same, and have decided to include an article Euskal-herria wich is not spanish title to make out between them, maybe you could do the same.
Thus (IMHO), if you are writting about:
- autonomous community -> link to País Vasco
- hypothetic state -> lint to Euskal-herria
- and refer, if you want, that Euskadi (official name in basque, is also used by the nacionalist to name the state, but these could be trouble making for readers.
Willy 14:55 5 jun, 2003 (UTC)
ok. thats sounds plausible.. i was just wondering how to link it into other languges.. but i understand that it is depending on the point of view.. maybe a link on both articles to each other would do it. thanks for exceeding information! -- pit 15:15 5 jun, 2003 (UTC)

first of all excuse my english :-(

I think it must be clear to readers that Euskal-Herria article is the Basque nacionalist definition of Euskal-Herria.

For example its says that navarrese kingdom was a expresion of Euskal-herria state and this affirmation can be considered false and ridiculous for many people and historians, and says Navarre is a basque region.

Readers must know that this is only part of the nacionalist ideology.

I am Navarrese,I don't feel basque and I don't want to be Basque, and these are the feelings of the mayority of navarrese people in all democratics elections, and i think that if someone only read this article will have only one point of view about this and in my opinion not very near to reality.


Now in spanish :-)

Creo que debería estar claro para los lectores del artículo que la definición que se ofrece en Euskal-Herria es la definición que da el nacionalismo vasco. (para muchos totalmente falsa)

Querer mezclar el reino de Navarra y decir que fue una expresión del estado de Euskal-Herria para la mayoría de gente y de historiadores no deja de ser una soberana estupidez, también incluye a Navarra como territorio vasco,(yo ahora mismo estoy escribiendo esto desde un pueblo de Navarra que no tiene absolutamente nada de vasco)...

Creo que al principio del artículo debe quedar claro que esta es la definición que da el nacionalismo vasco a lo que ellos llaman euskal-herria y que hay una amplia divergencia con lo que el resto de personas opinan al respecto.

Yo soy navarro, no me siento vasco ni nunca querré serlo, como la mayoría del pueblo navarro viene manifestándolo en todas las elecciones democráticas habidas desde la transición, y creo que puede haber gente que si sólo lee este artículo sólo vea un punto de vista sobre el tema y se lleven una impresión equivocada de la realidad.

Hay un serio problema con el tema de los nombres, y es que están totalmente politizados. En principio, País Vasco era la comunidad autónoma (Vizcaya+Guipúzcoa+Álava), Euskadi el nombre que le daba el PNV, y Euskal Herria el nombre que los nacionalistas daban a todos los territorios a los que, digamos, aspiraban a convertir en estado independiente (añadiendo Navarra, y el País Vasco francés). Ahora parece que Euskadi ha pasado a ser el nombre oficial, sólo los medios de comunicación más antinacionalistas vascos lo siguen llamando País Vasco. Yo opino que, hoy por hoy, lo más apropiado sería considerar Euskal Herria como el conjunto geográfico de los lugares donde tradicionalmente se habla euskera, y considerar como opinable cualquier significado del tipo nación, estado, o unidad de otro tipo.
En fin, que el artículo necesita una revisión desde el punto de vista neutral.
--Comae 21:54 21 mar, 2004 (CET)

Hola. He agreagado un comentario en Wikipedia:Páginas no neutrales, si tienes una pregunta o comentario que no dudes hacerlo en Wikipedia:Café -- Youssefsan 07:33 8 ago, 2003 (UTC)


En el caso de que este artículo se considere que es no neutral, o, que haya sospechas por parte de wikipedistas, a lo cual yo me adhiero. Creo que debería manifestarse a la entrada del artículo, para que quien lo lea, sepa que existe tal sospecha. Este artículo, creo que necesita modificaciones en comentarios como: "esta es una nación sin estado". Y las alusiones históricas a navarra también deben revisarse.Sin entrar en disquisiciones nacionalistas o antinacioinalistas, creo que está bastante claro que es un artículo tremendamente parcial. Cuál es el procedimiento para poner esa advertencia de imparcialidad al principio del artículo?Javier Carro 02:18 6 abr, 2004 (CEST)