Discusión:Disco No. 1

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Videojuegos.

Redacción horrible[editar]

No es por nada pero éste artículo está bastante mal escrito :-S Y hablando de traducciones horrendas (con respecto al Engrish): El que ha escrito esto no debe de saber hablar castellano correctamente.

"How high can you get" ("¿Qué tan alto puede llegar?")

¿Cómo que "qué tan alto puede llegar"? Eso no es castellano correcto sino más bien parece el típico Spanglish iberoamericano. La traducción correcta sería "¿Cómo de alto puedes llegar?".

No quiero modificar este artículo antes de ver opiniones al respecto. Un saludo. HeffeQue 17:43 28 jul 2007 (CEST)


+1 Yo incluso llegaría más lejor y les quitaría el polvo a las palabras "hasta y " donde". Ejemplo: "¿Hasta donde puedes probar?" + "¿Hasta donde puedes llegar?"

o si preferimos conservar la referencia al nivel podriamos poner; "¿Hasta que altura puedes probar?" + "¿Hasta que altura puedes llegar?"

sobre el uso indebido de la 3ª persona del singular prefiero no opinar.