Discusión:Diátesis (gramática)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Lingüística.

Ejemplo de aplicativo[editar]

Hola. El ejemplo de aplicativo mapuche es poco transparente porque -ñma también puede verse como un "malefactivo" y leliñmaen ser "me miraste en perjuicio mío" (p. ej.: yo estaba escondido y fui descubierto porque miraste). Propongo el par ngillay kofke (compró pan) en contraposición a ngillañmafi kofke mi ñuke (le compró pan a tu madre [ella lo vende])/ngillalelfi kofke mi ñuke (le compró pan a tu madre [ella lo recibirá]). Los aplicativos mapuches son recursivos y aceptan varios participantes: ngillañmañmafimi kofke mi ñuke ("le compró pan a tu madre" o "te le compró pan a tu mamá" en chileno vulgar). Saludos. --190.45.168.64 (discusión) 09:05 8 jun 2010 (UTC)[responder]

Bueno el benefactivo se refiere a una forma donde el objeto directo es el que recibe en beneficio o el perjuicio (lo que tu llamarías malefactivo). Es como la temperatura que puede ser alta o baja, o el tamaño que puede ser grande o pequeño. En gramática no se usa "benefactivo" tanto para lo que tú llamarías benefactivo como para un malefactivo. Es una cuestión gramatical no una cuestión semántica, Davius (discusión) 19:54 8 jun 2010 (UTC)[responder]
Eso lo entiendo, pero sostengo que el ejemplo es poco ejemplificador... que es preferible un ejemplo donde hayan "complemento directo" e "indirecto" explícitos. Por otra parte, me parece que los aplicativos -ñma y -lel no hacen que el "complemento indirecto" suba a "directo", sino que lo hacen subir a "sujeto". Saludos. 190.95.107.73 (discusión) 01:02 9 jun 2010 (UTC)[responder]
Sí tienes razón tus ejemplos son mejores vamos a sustituirlos, Davius (discusión) 23:33 10 jun 2010 (UTC)[responder]

Voz impersonal refleja[editar]

Hay un caso especial que no está mencionado en el artículo:

Se vende libros. Se recibió a los presidentes.

El verbo está en forma reflexiva, sin embargo el complemento directo de la oración no es el sujeto que recibe la acción. Me parece una forma mixta, entre la voz pasiva refleja y la voz activa. --Mex plática 08:53 26 jul 2010 (UTC)[responder]

¿Lingüistas en la sala?[editar]

¿Está medio bien esta frase: "La expresión voz gramatical es un proceso..."? ¿Acaso una expresión es un proceso? ¿La voz gramatical es un proceso? Si alguien sabe en qué forma corregir el párrafo, que lo haga...

Lo he arreglado lo mejor que he sabido. --Jotamar (discusión) 20:30 26 ene 2017 (UTC)[responder]