Discusión:Deconvolución

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

es deconvolución (asi lo escribe Alberts) o desconvolución (asi lo encontre en Lodish)

Deconvolución vs. desconvolución.[editar]

Creo que el término "deconvolución" no es correcto desde el punto de vista de la sintaxis del idioma español. En español se emplea el prefijo "des-" para indicar, de acuerdo con la RAE, "...negación o inversión del significado de la palabra simple a la que va antepuesto". En inglés se emplea el prefijo "de-" con el mismo propósito. En español decimos "descomponer", no "decomponer" (en inglés sí es "decompose"). Creo que es la mala costumbre de "traducir" de manera literal las palabras del idioma inglés al español, lo que crea esta tendencia que se observa en varias áreas de la ciencia. Por ejemplo, en Química algunos usan "deoxigenar" en lugar de "desoxigenar" (quitar o retirar el oxígeno de algo). De hecho, en español y de acuerdo con la RAE, el prefijo "de-" tiene un significado diferente... Hajv01 (discusión) 21:12 13 nov 2022 (UTC)[responder]