Discusión:Dígrafo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Lingüística.

"El resto de los dígrafos castellanos son: QU, GU (delante de E ó I) y RR."

"QU" no es un dígrafo, ya que la "U" muda se añade solamente cuando la "Q" va acompañada de "E" o "I". Un ejemplo de que no siempre es necesaria la "U" es Qatar o su gentilicio Qatarí.

--Haritz.S (discusión) 16:09 26 abr 2010 (UTC)[responder]

¡Claro que sí es un dígrafo! Mira el artículo de Wikipedia dedicado al idioma español para que te convenzas. Y ahora es preferible escribir Catar en lugar de Qatar.

Se escribía[editar]

En el castellano del siglo XVIII se escribía Joseph, usando ph, según usos actuales, sería dígrafo. Actualmente, pareciera que hu, en Huanta, huerta, huarango, además en Huila ( sonido de wila), huiracocha ( sonido de wiracocha), Huinco ( sonido de winco), fuera un dígrafo. Se espera más precisiones.--190.234.57.214 (discusión) 23:24 3 dic 2014 (UTC)[responder]