Discusión:Courageous (canción)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Courageous (canción) es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Esta página le interesa al Wikiproyecto Música cristiana.

Revisión SAB agosto de 2012[editar]

Empiezo. El ">" significa "cambiar por"

Ficha[editar]

  • referenciarla toda
✓ Hecho
  • pop rock, soft rock cambiar la coma por un "y"
✓ Hecho

Introducción[editar]

  • es una canción rock cristiana > es una canción de rock cristiano
✓ Hecho
✓ Hecho
  • escrita > compuesta
✓ Hecho
  • enlazar sencillo
✓ Hecho
  • reducir el uso de canción
✓ Hecho Lo cambié por tema y pista.
  • Una canción rock, pop rock y soft rock, llama a los padres a ser mejores líderes espirituales. > Es una canción rock, pop rock y soft rock, que habla sobre llamar a los padres a ser mejores líderes espirituales.
✓ Hecho
  • el cual ubica el top de las veinticinco canciones que no han entrado en el Billboard Hot 100 creo que sería mejor quitar esa parte o mejorarla, de todas formas, el Bubbling Under tiene artículo.
✓ Hecho.

Antecedentes y grabación[editar]

  • De acuerdo con el vocalista Mark Hall, > De acuerdo con el vocalista de la banda, Mark Hall,
✓ Hecho
  • Kendrick mencionó que quería una canción en los créditos finales de una película «iluminada» no se entiende esa oración por lo de la película iluminada
comentario Comentario Le pediré a un usuario si me puede traducir esa frase, ya que yo tampoco la entendí cuando estaba trabajando en ella.
✓ Hecho Cambié la frase tras pedir una traducción al usuario Billyrobshaw.
  • enlazar Mark A. Miller
✓ Hecho
  • ochenta pulsaciones por minuto. sólo en este contexto, los números van en dígitos, osea 80
✓ Hecho
  • Una canción rock,5 pop rock6 y soft rock,7 cuenta con guitarras «estridentes» > Es una canción rock,5 pop rock6 y soft rock,7 que cuenta con guitarras «estridentes»
✓ Hecho

Recepción[editar]

Sigo después.--Sky kid Come on 20:46 23 ago 2012 (UTC)[responder]

  • de la música agregar lo que está en negrita
✓ Hecho
  • la seleccionó como la «mejor pista» en la referencia menciona a las tres primeras pistas como las mejores
comentario Comentario Creo que te estás refiriendo a la crítica de Allmusic. Tengo un problema, me estuve fijando en la crítica de la página y me sale: «Opening with the one-two punch of first single “Courageous” and the lush, string-laden “City on the Hill,” Come to the Well feels a little front-loaded». Allí no menciona que las tres primeras pistas sean las mejores del álbum.
comentario Comentario en la lista de canciones de la referencia de Allmusic, aparece un "cheque" o "palomita" en las tres primeras canciones, indicando que son las mejores del disco para el crítico
✓ Hecho Fíjate
  • llamándolo > llamándola
✓ Hecho
  • sentía y sintió no creo que son las mejores palabras para esta sección, comentó o dijo son mejores
✓ Hecho

Lanzamiento y desempeño en las listas[editar]

  • y en Christian AC, Christian CHR y Soft AC/Inspirational como radio el 13 de agosto del mismo año. no entiendo mucho la oración, sobre todo por "como radio". Una forma de poner seria y 13 de agosto del mismo año en las radioemisoras Christian AC, Christian CHR y Soft AC/Inspirational
✓ Hecho
  • el cual estuvo en un total de > donde permaneció
✓ Hecho
  • en Christian AC Indicator > en el Christian AC Indicator
✓ Hecho
  • el cual clasificó al top de las veinticinco canciones que no lograron entrar al Billboard Hot 100 quitar oración
✓ Hecho
  • «Courageous» fue la vigésimo novena canción cristiana en éxitos de ventas del 2011, > «Courageous» fue la vigésimo novena canción cristiana más vendida del 2011
✓ Hecho
  • enlaza a secas Heatseekers Songs, aunque no tenga art:

✓ Hecho

Créditos y personal[editar]

✓ Hecho

Lanzamiento e historial de radio[editar]

  • indicar el país de los lanzamiento
✓ Hecho Todos son de Estados Unidos.

Seguiré después. --Sky kid Come on 19:05 24 ago 2012 (UTC)[responder]

Referencias[editar]

  • en la ref 4 no dice que sea una canción rock, dice que "“Courageous,” “City On The Hill” and “Jesus, Friend of Sinners” are catchy songs with pointed messages for the church." algo así como que esas canciones son "canciones pegajosas con mensajes para la Iglesia"
comentario Comentario Sí dice que es una canción rock. Fíjate en la introducción: «“Courageous” and “My Own Worst Enemy” are the only rock style songs on the album, which overall takes on a mellow, reflective and at times country music feel». —«"Courageous" y "My Own Worst Enemy"» son las únicas canciones del estilo rock del álbum, que en general, tienen una sensación de música madura, reflexiva y a veces country».
comentario Comentario está bien. --Sky kid Come on 00:50 25 ago 2012 (UTC)[responder]
  • en la ref 5 no veo donde dice que el género es pop rock, por cierto, pop rock va todo en cursiva
comentario Comentario Buscaré otra página web donde me indique el género y la reemplazaré por la ref. 5.
comentario Comentario Lamentablemente no me sale en ninguna página que me indique el género pop rock. Estuve buscando en las páginas de Allmusic, Amazon.com y Discogs y nada. Ninguna página me indica el género pop rock. ¿Al final, qué hago?
comentario Comentario quita entonces ese género
✓ Hecho Lo quité.
  • sería mejor que verificaras si las referencias de los géneros hablan sobre eso (la partitura dice que los géneros son Adult contemporary y cristiano)
comentario Comentario Me fije en la referencia 4 y 6 y los géneros están correctos. Las dos referencias mencionan que la canción es de los géneros rock y soft rock. Lo que me sorprendió es que la referencia 5 no me diga el género pop rock. Buscaré en Allmusic o Amazon.com si menciona el género pop rock y la reemplazaré por la referencia 5, así no hay inconvenientes.
comentario Como en el comentario de arriba, decidí quitar ese género
  • octubre no va en mayúscula -en la ref 11
✓ Hecho
  • sinceramente la ref 11 no la entendí, aparece un libro pero sin contenido
comentario Comentario A mí si me sale el contenido. ¿Qué hago?
comentario Comentario confiaré en ti
  • según veo, la canción forma parte de la banda sonora de la película Courageous, sería bueno añadir
✓ Hecho Lo añadí en la sección «Antecedentes». Dime si está bien como quedó.
  • cambiar la ref 16 por esta
✓ Hecho
✓ Hecho
✓ Hecho

Cuando se arreglen los cambios, lo apruebo.--Sky kid Come on 23:21 24 ago 2012 (UTC)[responder]

Pues antes de que lo apruebes, creo que hay que mejorar la redacción en algunos tramos. Digo, para evitarnos pasarlo a desacuerdo ni bien sea aprobado. Mañana si puedo paso por aquí a indicarte lo que se debe mejorar. --Ganímedes (discusión) 03:48 25 ago 2012 (UTC)[responder]

Comienzo la revisión:

  • "Hall dijo que la inspiración para el tema fue en el desayuno del Día nacional de oración en el año 2008." - ¿"Se inspiró el dia tal" o "recibió la inspiración" tal vez?
✓ Hecho Recibió la inspiración en el Día nacional de oración en 2008.
  • "sobre llamar a los padres a ser mejores líderes" - Aunque "llamar a ser" no está mal, podría estar mejor; así suena bastante forzado
✓ Hecho
  • "«Courageous» recibió generalmente críticas positivas de los críticos, muchos de los cuales la elogiaron como una de las mejores canciones de Come to the Well" - ¿Y qué pasó con las criticas no generales? Además, "generalmente" no aparece en la versión original en inglés
comentario Comentario Coloqué que recibió críticas "generalmente" positivas porque no todos los críticos le dieron una revisión positiva a la canción. Por eso le coloqué ese "generalmente".
Por eso pregunto ¿Y qué pasó con las negativas? Además "generalmente" no es el término más adecuado. Sería mejor "en general"
Bueno, decidí colocarlo así: «Courageous recibió críticas variadas de los críticos de la música». Ya que en esa sección encontramos críticas positivas y críticas negativas y la mejor palabra para ambas críticas (positivas y negativas) es "variadas".
...Pero vuelves a cometer el error que te señalé más arriba de repetir "críticas" y "críticos" en la misma frase. Podría ser "de los especialistas" o alguna otra cosa similar. --Ganímedes (discusión) 19:25 31 ago 2012 (UTC)[responder]
✓ Hecho
  • "Casting Crowns estaba actuando en el evento y Hall se reunió con Alex Kendrick, que también fue parte del mismo" - ehm, ¿será de la misma (banda)? o "que también había integrado la banda"
comentario Comentario Es del mismo "evento".
Entonces cambiaría la frase por "Kendrick se reunió con Hall de CC, que estaba actuando en el evento"
✓ Hecho
  • " Los dos empezaron a hablar" - Redundante, se sobreentiende que son "los dos".
✓ Hecho
  • "que Hall dijo a Kendrick sobre" - ¿Será que le comentó acerca de su asociación o le habló de ella? En todo caso le falta un artículo; "le dijo a
✓ Hecho Le comentó sobre la asociación al estudio de la Biblia. Ya le coloqué el artículo.
...Pero sigue pareciendo una frase extraña.
Lo deje así: «Empezaron a comentar de varios temas hasta que Hall le habló sobre su programa de estudio de la Biblia de su iglesia para los padres».
"Empezaron a comentar de varios temas" - Pueeees.... no. "a comentar sobre", "comenzaron a hablar de" etc. --Ganímedes (discusión) 19:25 31 ago 2012 (UTC)[responder]
✓ Hecho: «Comenzaron a hablar sobre varios temas hasta que Hall le habló sobre...»
  • La cita textual parece un poco extraña, y lo peor es que la versión de donde sale es un video (que mi PC no me permite ver); ¿hay alguna forma de confirmar que esta es la traducción correcta?
comentario Comentario Lo siento, ya le pediré a un usuario si me puede traducir bien la cita. Con respecto al vídeo, este es una entrevista, donde el vocalista de la banda menciona la cita textual que mencionas.
✓ Hecho Corregí la cita textual.
  • "quería una canción en los créditos finales de una película y que lo «iluminase» [todo]" - en el contexto la "y" sobra; ¿estás seguro de la palabra agregada? Porque puede entenderse como "que los iluminase" (a los créditos) o "que la iluminase" (a la película)
comentario Comentario Se refiere a la película. Estuve pensando en cómo reemplazar esa oración para que haga entender que se refiere a la película, pero luego me di cuenta de que se entiende de que la cita habla sobre la película (Courageous).
Lo siento, pero para mí sigue sin ser claro. Si es que ilumina la película entonces la frase debe ser "quería una canción en los créditos finales de una película que la «iluminase»" y el "todo" sobra. --Ganímedes (discusión) 19:25 31 ago 2012 (UTC)[responder]
✓ Hecho
  • ¿Puede ampliarse algo la información de la película de la que es banda sonora?
✓ Hecho Coloqué quiénes la protagonizaron y lo más importante de la película.
  • "se establece en" - Creo que no es un término apropiado para una canción
✓ Hecho
  • "un riff de guitarra «muscular»" - En principio, todo debería estar entrecomillado porque es una cita literal. En segundo lugar, aunque literalmente dice "muscular guitar rift" la verdad que no es la mejor definición. ¿A qué se refiere con "muscular"? Creo que si no se puede encontrar una cita mejor o que tenga alguna traducción debería borrarse, por falta total de sentido
✓ Hecho Busqué la traducción en WordReference y la palabra más apropiada a la cita es "poderoso/a".
  • "la seleccionó, junto con «City on the Well» y «Jesus, Friend of Sinners», como la «mejor pista» y sintió que contribuyó a una fuerte apertura para Come to the Well." - ¿En qué parte de la referencia dice eso?
✓ Hecho
    • Ya veo el comentario que hiciste más arriba. En tal caso, una nota al pie explicando en qué forma se indica en la referencia la selección, porque está bastante traído de los pelos.
✓ Hecho
  • "comentó que la canción demostró que las composiciones de Matthew West hicieron mejor al disco" - ¿mejoraron el disco?; además la referencia dice "In addition, Matthew West co-wrote half the tracks with Hall, and the album is undoubtedly better for it" - nada de que está mejor por esa canción en específico, a la que ni menciona en el mismo párrafo
comentario Comentario La misma oración que marcaste está explicando que todas las canciones que co-escribió Matthew West "es sin duda, mejor para él [álbum]".
Sí, pero no dice que esa canción demostró que... Dice que "las composiciones de Matthew West" fueron las que mejoraron el disco. El que esa canción demuestra lo agregaste tu y creo que debería arreglarse o salir.
Lo dejé así: «Lindsay Williams de Gospel Music Channel comentó que las composiciones de Matthew West hicieron mejor al disco». Aunque la cita hable de West, también habla de la canción, ya que su composición en «Courageous» hizo mejor [junto con todas las otras canciones] al disco.
No, sigue estando mal "hicieron mejor". "Mejoraron" es correcto. Y no, la cita dice lo que dice. No especifica cual canción, que es Corageous es una interpretación tuya. --Ganímedes (discusión) 19:25 31 ago 2012 (UTC)[responder]
✓ Hecho
  • "y el número quince" - "al"
✓ Hecho
  • "Alcanzó la máxima posición en el número cuatro" - ¿La máxima posición es el 4? No se entiende
✓ Decidí retirar la palabra "máxima".
  • "fue la vigésimo novena canción cristiana más vendida del 2011" - ¿donde?
✓ Hecho En los Estados Unidos.

Saludos. --Ganímedes (discusión) 22:41 28 ago 2012 (UTC)[responder]

Hechos casi todos los puntos. --MadonnaFan (¡Turn Up the Radio!) 20:55 29 ago 2012 (UTC)[responder]
Ahora sí, hechos todos los puntos. Saludos, MadonnaFan (¡Turn Up the Radio!) 19:36 31 ago 2012 (UTC)[responder]
Por alusiones, dejo aquí "toda mi respuesta" sobre la frase de que ilumina o no la película o la sala de proyección, o lo que sea, ya que la frase contiene dos juegos de palabras imposibles de determinar a lo que se refieren exactamente, a menos que le preguntásemos directamente al que hizo la cita. --Billy "Always calm" (discusión) 19:41 31 ago 2012 (UTC)[responder]
Bueno, yo realmente lo que entiendo es que "lo iluminase [a Hall]", pero como vean. --Ganímedes (discusión) 20:04 31 ago 2012 (UTC)[responder]
"Casting Crowns estaba actuando en el evento y Alex Kendrick se reunió con Hall, que estaba actuando en el evento. Comenzaron a hablar sobre varios temas hasta que Hall le habló sobre su" Creo que fue peor el arreglo. Deja que lo retocaré yo. Y gracias Billy, no sabía que lo habías traducido tu. Saludos. --Ganímedes (discusión) 19:43 31 ago 2012 (UTC)[responder]
«Kendrick mentioned that he wanted a song to be at the end credits of a movie and that "lit [Hall] up"». Esa es la oración en inglés. MadonnaFan (¡Turn Up the Radio!) 20:09 31 ago 2012 (UTC)[responder]
Pues puede ser. Es más fácil, desde luego y tiene sentido. Creí que jugaba con lo de [Hall], pero... ahora he de admitir que es mucho más lógico y sencillo. Viéndolo ahora creo que fui demasiado rebuscado. Saludos. --Billy "Always calm" (discusión) 20:12 31 ago 2012 (UTC)[responder]
Ya lo corregí en el artículo. Lo dejé así: «Kendrick mencionó que quería una canción en los créditos finales de una película que lo "iluminase [a Hall]"». Saludos, MadonnaFan (¡Turn Up the Radio!) 20:18 31 ago 2012 (UTC)[responder]
  • "dijo que el puente la hizo «estimulante»" - Aquí tenemos un problema. Yo leo que dijo otra cosa: "The tune's bridge that features a female vocal quoting the book of Micah's call to "live justly and love mercy and walk humbly with your God" lifts the song from pleasant to thought-provoking". Es decir "desde placentera hasta invitante a la reflexión". No se puede entrecomillar si no es cita textual, y a mi no me parece que lo sea. --Ganímedes (discusión) 18:40 2 sep 2012 (UTC)[responder]
✓ Hecho Y si es cita textual, porque es una crítica a la canción, y todas las críticas deben ir entre comillas. Saludos, MadonnaFan (¡Turn Up the Radio!) 19:49 4 sep 2012 (UTC)[responder]
Es que no lo era, porque la traducción decía otra cosa. --Ganímedes (discusión) 20:11 4 sep 2012 (UTC)[responder]
Ya lo arreglé. Busqué las palabras en WordReference y pude traducirlas. Gracias, MadonnaFan (¡Turn Up the Radio!) 20:15 4 sep 2012 (UTC)[responder]
La traducción ya te la puse arriba, aunque también puedes consultar en el taller idiomático. Entrecomillaste "dijo que el puente la hizo «agradable para la reflexión»"... y no es lo que dice la cita
  • ¿Hay algún dato de listas hispanohablantes?
No No, no la hay. Estuve buscando en las páginas de las listas hispanas pero no hay información. Saludos, MadonnaFan (¡Turn Up the Radio!) 15:27 9 sep 2012 (UTC)[responder]
  • ¿Hay algún dato de ventas o recepción del público?
No No. Casi todas las canciones de esta banda se han posicionado solo en los Estados Unidos. Estuve buscando si entró a alguna lista latinoamericana o española, pero no hay resultados de esa búsqueda. También estuve buscando algunas ventas, pero tampoco sale nada. MadonnaFan (¡Turn Up the Radio!) 15:27 9 sep 2012 (UTC)[responder]
De acuerdo, aunque es una pena entonces que elijan para traducir como AB artículos mínusculos y encima de canciones sin trascendencia en nuestra lengua. --Ganímedes (discusión) 19:05 9 sep 2012 (UTC)[responder]
  • Aqui en la parte gris otro crítico dice que "es una canción himno rock pop que tiene un estribillo razonablemente pegadizo" (aunque destroza al álbum, que en este caso no importa).
✓ Hecho Ya la coloqué en el artículo. MadonnaFan (¡Turn Up the Radio!) 15:27 9 sep 2012 (UTC)[responder]
  • Aqui no encuentro donde dice "que era una de las mejores pistas del álbum". Lo que leo es: "they have stayed true to themselves and have some true shining moments. Best of all is the charge to fathers and husbands on “Courageous”" - "Se han mantenido fieles a sí mismos y tienen algunos verdaderos momentos brillantes. Lo mejor de todo es la carga a los padres y maridos en "Courageous" (y es la única vez que menciona el nombre de esa canción; no veo que diga que "es la mejor del disco").
✓ Hecho Ya lo corregí. MadonnaFan (¡Turn Up the Radio!) 15:27 9 sep 2012 (UTC)[responder]

Saludos. --Ganímedes (discusión) 18:48 5 sep 2012 (UTC)[responder]

De acuerdo. --Ganímedes (discusión) 19:05 9 sep 2012 (UTC)[responder]
Buenas, sé que no tengo nada que ver en esta revisión, pero con respecto a los signitos rojos de Allmusic, me gustaría que pasaran por acá y leyeran los comentarios de Wikisilki y Waka Waka al respecto, a ver que se puede hacer con eso. Saludos ★ ßiagio ZiccardiDon't Wake Me Up! 19:23 9 sep 2012 (UTC)[responder]
Bueno, pero no es mi culpa que no haya entrado a más listas del mundo. Y no, no la elegí solo para tener un AB, me gusta esa canción, y decidí mejorarla desde la wikipedia en inglés. En cuanto a Biagio, leí los comentarios que pusieron Wikisilki y Waka, pero me parece que una nota al pie es suficiente para aclarar que los «vistos, palomitas, clic» o como se llame se refieren a las mejores canciones según el crítico que haya revisado X álbum, en este caso James Christopher Monger. Saludos, MadonnaFan (¡Turn Up the Radio!) 22:32 9 sep 2012 (UTC)[responder]
No, no digo que sea tu culpa; tampoco es la mía que muchas de las canciones que son AB en la inglesa y se eligen para traducir no hayan entrado en listas de habla hispana. Pero es innegable que se introduce un sesgo anglocentrista al traducirlas y además aprobarlas como AB. Echo en falta AB de excelentísimos grupos/artistas/canciones en español, pero bueno, eso tampoco es tu culpa. Leí los comentarios y creo que tienen buena parte de razón: si se seleccionan con una palomita tres artículos y luego resulta que quien escribió el artículo dice que el mejor es Tal y ni siquiera está marcado, hubo algo que salió terriblemente mal. ¿A quién le creemos? Yo creo que deberíamos evitar decir lo que la crítica no dice explícitamente, y no dejarnos llevar por cosas que no están adecuadamente especificadas. ¿Quién colocó las palomitas? Evidentemente en el caso de esa canción no fue el autor del artículo o estaba muy distraído cuando lo hizo. ¿Y en este? ¿Es confiable la información? Como dije en su momento, me parecía "traída de los pelos". Tal vez lo mejor sea omitir datos subjetivos, y limitarnos a decir lo que las fuentes sí sustentan, en texto plano. --Ganímedes (discusión) 23:05 9 sep 2012 (UTC)[responder]
Entonces ¿borro la nota al pie? Porque estás diciendo que el autor solo escribió su crítica del álbum en la introducción de la página, pero en las "palomitas" preguntas quién colocó las palomitas mencionadas. También estoy de acuerdo en que hay que colocar la información que dice la fuente, para no meterse en problemas sobre si tal persona escribió una cosa y tal persona escribió otra cosa, como hice yo y el usuario que redactó el artículo en la wikipedia inglesa. En fin, ¿saco o no saco la nota al pie donde informa que las "palomitas/vistos" son las mejores canciones del álbum? Saludos, MadonnaFan (¡Turn Up the Radio!) 23:14 9 sep 2012 (UTC)[responder]
Viendo los comentarios de Wikisilki creo que lo mejor es quitarlo. --Ganímedes (discusión) 00:44 10 sep 2012 (UTC)[responder]
✓ Hecho. Quité la nota al pie y la sección «Notas». Dejo nomas la crítica de él. Saludos, MadonnaFan (¡Turn Up the Radio!) 18:59 11 sep 2012 (UTC)[responder]

┌─────────────────────────────┘
Dado que ya se han arreglado los errores, apruebo el artículo.--Red Star Nobody's Home 20:54 12 sep 2012 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 5 en Courageous (canción). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 03:34 27 sep 2017 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Courageous (canción). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 06:45 15 oct 2019 (UTC)[responder]