Discusión:Computación distribuida

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

3 de los 4 enlaces a las referencias no funcionan :\

Pienso que sería bueno adoptar en español las expresiones "Grid" y "Cluster" que de hecho se vienen utilizando en los entornos profesionales en vez de "rejilla" y "racimo". Aun siendo anglicismos, no serán los primeros que adoptemos en los ambientes de tecnología, como hacemos con Software, Hardware, web, etc... etc... Así, sugiero llamar a este artículo "Computación en Grid" y hablar de "informática en grid" o "cluster de máquinas". --[[Usuario:

terminos usados[editar]

respaldo lo que dice totalmente

Unión de Grid con Computación distribuida[editar]

Totalmente en desacuerdo con ésto, es una acción innecesaria, debería hacerse un link hacia el artículo en vez de haber pasado el artículo a Computación distribuida.

Es como que si al artículo aire le coloquemos el significado de viento dentro de él porque es parte del aire, igual que presión y demás formas.

Separar[editar]

Yo también creo que se debería de separar. Y se debería usar "grid", el término inglés; "grilla" no creo que lo use nadie. --Jjmerelo 20:52 20 jul 2006 (CEST)

Según La Real Academia de la Lengua: grilla.

1. f. Hembra del grillo, que no tiene la facultad de producir el sonido que produce el macho con los élitros.

2. expr. coloq. U. para dar a entender que no se cree una noticia, argumento, etc., que se oye.



¿No se puede usar otro término? Por ejemplo: "rejilla". En cualquier caso, antes que "grilla", sería mucho mejor "grid".



Sin ánimo de ofender, este artículo es una chapuza. No quiero tocarlo porque soy nuevo en wikipedia (como usuario activo, no únicamente lector) y no domino todos los mecanismos. Yo trabajo como programador en un centro de supercomputación, y las expresiones "racimo" (cluster) y "rejilla" (grid) no conozco a nadie que las emplee. Así mismo, en diferentes universidades en las que he participado en cursos, tanto con profesores españoles como latinoamericanos, NADIE utiliza esas expresiones.

Por otro lado, y como comentaban arriba, el fusionar computación distribuída con computación grid no tiene ni pies ni cabeza. Vendría a ser como fusionar "almacenamiento" con "disco duro", olvidandonos de los CDs.

Fusionar sistema distribuido aquí:[editar]

Creo que debería haber una redirección desde sistema distribuido hasta aquí. Shooke 19:06 27 jun 2007 (CEST)

Seguridad[editar]

En la modificación hecha en 19:00 20 nov 2007 por la IP 200.27.108.234 se borra un párrafo sobre seguridad y se queda la sección de seguridad incompleta, yo no soy ningún experto en esta materia y no quiero devolver el párrafo sin estar seguro de que es correcto. ¿Alguien sabe por qué está quitado? tiene pinta de estar hecho solo para molestar. Si no veo alguna respuesta dentro de unos días añadiré el párrafo que había, si alguién que sepa más que yo del tema (es decir, que sepa del tema) lo puede revisar se lo agradecería (y todos los usuarios de la wikipedia también).