Discusión:Combinatoria
Buenas, Tan solo quería mencionar que en el apartado "combinatoria enumerativa", en la última frase existe una traducción bastante extraña de "the twelvefold way", a saber: "la forma de doce veces mayor". No conozco una traducción correcta, ni soy especialista pero supongo que una traducción más aceptable sería "el camino de las 12 formas", o simplemente "los 12 posibles caminos". Aunque yo propondría algo más concreto cómo "los 12 tipos de reparticiones".
- Si lo traduces, lo importante es la explicación más que el título.--Marianov (discusión) 09:43 12 abr 2018 (UTC)
¿Dónde se estudian los arreglos y las permutaciones? tan usado en Probabilidades.--2800:200:E240:DAC:C966:8DF2:13C2:A3B7 (discusión) 23:12 17 dic 2018 (UTC)
Detalle en la fórmula.[editar]
En la fórmula .
¿ No sería más correcto poner los índices n y p en el mismo orden?
o sea .
No se si fue un error involuntario o en algunas zonas se utiliza de esa manera.