Discusión:Campo de hielo Patagónico Sur

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Propongo redireccionar al nombre más común: "Campo de Hielo Sur". Este es el nombre más común empleado para designar este campo de hielo. En Google aparece con más de 20.000 entradas contra sólo 200 y algo más de la actual denominación. Saludos Jorval Flag of Chile.svg (Chao.) 02:57 18 feb 2007 (CET)

Estimado Jorval1, el nombre actual del artículo responde a la idea de neutralidad y proviene de la forma en que es llamado principalmente en inglés: "Southern Patagonian Icefield". Si se renombrara el artículo considerando el nombre oficial chileno de "Campo de Hielo Sur", comenzarían inmediatamente (con igual derecho) los intentos por cambiarlo hacia el nombre oficial argentino "Hielo Continental Patagónico". La guía de Google no es muy segura, ya que evidentemente en Chile es un asunto mucho más tratado que en Argentina. En los demás países de habla hispana y en vista de la poca trascendencia que en ellos debe tener, lo más probable es que utilicen el nombre castellanizado de la forma en inglés "Campo de Hielo Patagónico Sur". Opino que debe conservarse el nombre actual del artículo, ya que no podemos estar seguros de cuál es el más utilizado en todo el mundo de habla hispana y para no generar polémicas en cuanto a su neutralidad. Saludos cordiales. --Nerêo 03:45 18 feb 2007 (CET)

De hecho, más allá de su neutralidad, el nombre actual es mucho más descriptivo. Para un lector ni argentino ni chileno, prescindir de patagónico restaría información. --Ecemaml (discusión) 22:36 18 feb 2007 (CET)

Bueno, si es por no discutir, sigamos poniendo canal del Beagle en lugar de canal Beagle, aunque en inglés sea Beagle chanel y pronto estaremos hablando y escribiendo como nuestros amigos argentinos para no tener problemas. Mirá que sos. Saludos. Jorval Flag of Chile.svg (Chao.) 23:08 18 feb 2007 (CET)

Hay un mucho ahí fuera, más allá de Chile y de Argentina. --Ecemaml (discusión) 23:23 18 feb 2007 (CET)

Si el nombre se cambia arbitrariamente a "Campo de Hielo Sur", lo consideraré un caso de no neutralidad que aporta aguas a un molino en un tema de conflicto limítrofe real entre esos países. Que los buenos modales no se desbarranquen con frases ofensivas. Saludos cordiales. --Nerêo 00:29 19 feb 2007 (CET)

Estimado Nerêo, no te sientas ofendido, no fue mi intención. El argumento del nombre en inglés creo que no tiene validez y que quitarle patagónico le restaría información tampoco. En todo caso no te preocupes porque no estoy para guerra de ediciones ni mucho menos. Los cambios deben ser consensuados. Saludos.Jorval Flag of Chile.svg (Chao.) 15:30 19 feb 2007 (CET)
Amigo Jorval, mi alocución fue en actitud preventiva para evitar que la discusión suba de tono, como está pasando en varios artículos referente a asuntos de límites. Estoy revisando las políticas de Wikipedia sobre convenciones de títulos para casos en donde un toponimo tiene más de un nombre en castellano y estos responden a situaciones de conflicto de neutralidad, pero parece ser que en estos casos hay que consensuar el nombre. Ponerlos juntos separados por una barra lo haría muy largo y además excluiría lo que dice Ecemaml, con quien estoy de acuerdo, ya que fuera de Chile puede haber otros campos de Hielo Sur. El nombre usado como título no necesariamente debe ser el oficial ni el más correcto (política que yo prefiriría, pero tiene matices en Wikipedia). Saludos. --Nerêo 01:46 19 feb 2007 (CET)
Si hubiera dos topónimos castellanos y cada uno de ellos representara a una de las partes no quedaría otra salida que usar la antiestética solución de la barra, como en Lago Buenos Aires/General Carrera. En este caso más que topónimo es un nombre meramente descriptivo, con el detalle de que las partes prefieren descripciones distintas para un mismo territorio. El actual evita entrar en polémicas y, como bien apunta Ecemaml, es incluso más claro para aquellos que no estén enterados de la disputa limítrofe. ¿Por qué no dejarlo? Mejor dicho, no hay motivo para cambiarlo. --galio... любая проблема? 02:14 19 feb 2007 (CET)

Agregue una imágen del glaciar Grey ya que los campos de hielo sur estan en su mayoría en territorio Chileno y no había ninguna imágen.— El comentario anterior sin firmar es obra de 190.21.196.202 (disc.contribs bloq). Ecemaml (discusión) 00:45 9 abr 2007 (CEST)

Creo que el nombre Campo de Hielo Patagónico Sur está muy bién, después de todo la Patagonia no es totalmente argentina. Erik.

Jorval: El nombre "Campo de Hielo Patagónico Sur" es el nombre adoptado por los cientificos glaciólogos chilenos, como tambien profusamente aparece en publicaciones de glaciologia de otros paises, cuya sigla mas usada es CHPS. Coincido contigo en lo referente al topónimo "Canal Beagle", como tambien ocurre en otros territorios que en su extension total, son mayoritariamente parte de la República de Chile, y en este caso,un canal bautizado por marinos ingleses, y ahora conocido en el resto del mundo como "Beagle Channel". JavierFlag of Chile.svg


Moví la imagen donde aparecía la zona no demarcada al artículo principal sobre el litigio del Campo de Hielo Sur, porque quedaba mal al fondo solitaria. Cuando el artículo sea más extenso ahi es mejor devolverla. Saludos -- Flag of Chile.svg 19jp87 (discusión) 02:07 20 jul 2008 (UTC)

Si es por eso, mejor eliminar una de las imágenes de los glaciares que son casi redundantes...ahi eliminé la del glaciar Grey y repuse la del mapa. --B1mbo Flag of Chile (1812-1814).svg (¿Alguna duda?) 06:39 20 jul 2008 (UTC)

Una pregunta...[editar]

La zona cuadrangular que engloba el área no demarcada, ¿en qué superficie está sumada en este artículo?, ¿en los 14.200 km² que se dice aquí pertenecen a Chile o en los 2.600 km² que se dice pertenecen a la Argentina? ¿Acaso se ha seguido algún criterio de división de la zona? Corresponde que se aclare si las superficies corresponden a la versión argentina o a la versión chilena, o a qué corresponden. Aprovecho para aclarar además, que la zona cuadrangular delimitada por meridianos y paralelos no constituye una especie de condominio. En ella hay partes que un país no disputa al otro y no están sujetas a litigio, pues no existe litigio, lo que falta es hacer un mapa y demarcar según lo ya acordado por tratados (la demarcación no constituye litigio, sino tarea pendiente). El rectángulo toca los puntos que a priori son (sin tener un mapa todavía) los de máxima pretención de cada estado y los engloba. En Wikipedia se ha tomado hasta ahora el criterio de que los mapas de los dos países incluyan el área como un rectángulo vacío, esto se hizo por el reclamo de varios usuarios, es así que varios mapas fueron descartados. La web está repleta de sitios chilenos que afirman que por el tratado de 1998 se ha acordado que la zona debe figurar en los mapas en blanco y achurada (palabra que no conozco su significado, aunque intuyo que significa en forma pálida), esto lo hacen en base a que el tratado muestra un mapa de esa forma como anexo. Sin embargo, en la Argentina desde el gobierno para abajo nadie menciona que se halla acordado restricción alguna en la cartografía y dan al mapa solo un valor ilustrativo, pues el tratado nada dice sobre eso, manteníendose los mapas que hasta hoy ha habido sobre el área. El Artículo 1 Sección B del s:Acuerdo para precisar el recorrido del límite desde el Monte Fitz Roy hasta el Cerro Daudet de 1998 solo encarga a la Comisión Mixta de Límites Chile-Argentina la confección de una carta/mapa en esa zona y no dice otra cosa.

Estamos en presencia de dos formas oficiales de cartografía, por lo que me parece que no es neutral reemplazar los mapas con los límites argentinos, los cuales son oficiales, por el mapa con el rectángulo. O bien se pone a los dos o bien se pone uno y se aclara que corresponde a la versión del país que sea. Saludos.Nerêo (discusión) 22:28 7 abr 2009 (UTC)

Concuerdo absolutamente. Falta una visión de los mapas que se usan en Argentina para contrastar ambas cartografías. Voy a buscar un mapa con suficientes detalles para agregarlo. Saludos.--Ddelgado (discusión) 02:30 10 abr 2012 (UTC)

Campos de Hielo Norte[editar]

He leído en esta discusión el acuerdo al que se ha llegado respecto al nombre que debe poseer este artículo. Respecto al nombre de este artículo, ¿debería trasladarse el nombre del artículo «Campos de Hielo Norte» a «Campos de Hielo Patagónico Norte»? Mi duda surge porque en la mayoría de las wikipedias en otros idiomas el artículo es nombrado de la segunda forma expuesta en mi pregunta. Flag of Chile.svg Flag of Magallanes, Chile.svg açigni-lovrij (mensajes) 01:20 3 jul 2009 (UTC)

Debe utilizarse el nombre más común utilizado por los hispanohablantes, que en este caso parece ser que solo hay uno de magnitud importante, el cual es Campo de Hielo Norte. Siendo solo uno, no hay motivo para buscar un nombre alternativo que lo reemplace. Saludos.Nerêo (discusión) 02:01 3 jul 2009 (UTC)

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo {linkrescued} en [[{Campo de hielo Patagónico Sur}]]. Por favor tomáos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 23:38 16 sep 2017 (UTC)