Ir al contenido

Discusión:Camera Cafe

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

El titulo correcto es "Camera Cafe" sin la tilde, pues es el nombre original en ingles, ya que camera se escribe tembien en ingles

El nombre original es fr:Caméra café :) Comte0 02:48 28 feb 2006 (CET)

En la página de Telecinco aparece de ambas formas (la mayor parte de las veces como Camera Café), incluso aparece CameraCafé, todo junto. Estuve mirando y no sé si es la opción adecuada, pero opté por Camera Cafe (como pone en el logo del programa) para fusionar los dos artículos. --Nethac DIU 21:19 1 mar 2006 (CET)


Hola. El nombre de la serie no viene del inglés. Se utiliza el original francés quitándole la tilde. Una chapuza que permitiría a los responsables de la cadena y de la productora utilizar gran parte del merchandaising generado en Francia. Como la productora que lo hace en España es Italiana (Magnolia), en España no hemos hecho si no seguir a pie juntillas lo que hicieron allí. Así, el programa en Italia y en España lleva el mismo extraño título.

Así, que aunque gramaticalmente no tenga sentido, los responsables del programa lo escribimos definitivamente: "Camera café". Si telecinco lo pone sin el acento es por error ya que si te fijas bien, la "e" de la palabra "café" del logo del programa, lleva integrada en el diseño, una pequeña boina que es en realidad la tilde. Si comparas la "e" de Camera con la "e" de café lo apreciarás claramente. --Lguridi 23:32 15 dic 2006 (CET)


No puedo cambiarlo porqué no sé como abrir una página que tiene redirección automática. El que sepa y pueda que lo haga. Hay que ponerlas al revés. Redireccionar la que no lleva acento a la buena: La que sí lo lleva. --Lguridi 02:25 16 dic 2006 (CET)