Discusión:Camarote

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Referencia caducada de 1831[editar]

Elimino la descripción que copiaba este texto de 1831: https://books.google.hn/books?id=DT4Kzd55sKkC&printsec=frontcover&hl=ca#v=onepage&q=camarote&f=false. Hoy se escribe "sentina" y no "centina", y el significado es muy distinto; "celda" raramente tiene el valor de "camarote"; "shrimp" como traducción inglesa vale para un camarón, pero desde luego no para un camarote; hoy un camarote no se reserva a los oficiales, etc. La fuente, de casi doscientos años de antigüedad, carece de todo valor actual. Lionni (Mi página de mensajes) 12:05 30 sep 2023 (UTC)[responder]