Discusión:Cílica

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Alfarería y cerámica.

[Transcripción][editar]

He suprimido en el primer paréntesis las palabras que decían que transcribir "kílix" como "kýlix" era un error, ya que, de hecho, es la manera más fiel, pues la ípsilon griega (en la primera "i" de "kílix" en griego) se transcribe como "y", si bien en español acaba simplificándose como "i". A mi juicio, si se simplifica esta "i", también debería hacerlo la "k", y escribir o bien "cílice" o bien "kýlix", y no mezclar métodos de transcripción.— El comentario anterior sin firmar es obra de 80.30.175.142 (disc.contribsbloq). 19:54 15 de septiembre de 2012