Discusión:Μ

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Lingüística/Letras.

¿La letra M española o la letra M del español?

¿Mí? ¿Por qué Mí tio joder coño? es la letra Mu "denominada así, de manera extraordinaria, en el ámbito de la ciencia" ¿Qué sabrá la ciencia cuando la comparamos con la RAE? wordreference salvanos de la RAE

¿Mi? Nunca he visto esa grafía para referirse a la letra griega, además de que esa "i" no se sabría muy bien si corresponde a la iota o a la upsilon. ¿Es la misma que la "i" de "ni" o que la "i" de "xi"? Las romanizaciones son imperfectas, pero introducir un elemento que induce a confusión no me parece buena idea, por mucha Real Academia que lo haga. Sabbut 01:41 31 jul, 2004 (CEST)

Estoy bastante de acuerdo com Sabbut, en griego el nombre de la letra griega M se escribe MY o μυ, siempre con ypsilon, y el sonido clásico de la ypsilon es aproximadmante el de una [iu] (practicamente idéntico al de la u en francés).
¿Por otra parte, por qué se transcribe solo upsilon y no – como la etimología lo indica "i larga": ipsilon o, más acorde con la grafía original ypsilon?.
--.José 07:58 8 jun 2007 (CEST)




yo encuentro q mi tiene 3 significados :

                     -mi:adjetivo determinativo posesivo 
                     -mi:pronombre determinativo posesivo 
                     -mi:nota musical

...Sí, aquí con y sin acentos conviene aclarar.
--.José 07:58 8 jun 2007 (CEST)

la particulas miu son las particulas de materia inerte universal o antimateria y son de las mas escasas del universo



Anónimo

Debería incluirse su uso para referirse al momento dipolar químico