Discusión:Ácido carmínico

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Correción en el cuadro lateral[editar]

He corregido la parte que mezclaba cuatro colorantes diferentes, que son diferentes segun la http://www.food-info.net/es/e/e100-200.htm Anteriormente estaban mezclados E-120 E-122 E-123 E-124


--Jmanel (discusión) 19:45 25 oct 2012 (UTC)[responder]

Efectos adversos[editar]

sí se conocen efectos adversos en esta sustancia. http://www.elmundo.es/elmundosalud/2008/04/05/nutricion/1207392828.html— El comentario anterior sin firmar es obra de 83.213.16.10 (disc.contribsbloq). résped ¿sí? 17:53 5 abr 2008 (UTC)[responder]

Cultura de Hallstadt[editar]

Se debería corregir el enlace. En realidad sí hay un artículo en español que habla de la cultura mencionada, pero se refiere a ella como Hallstatt, no como Hallstadt. En muchas páginas de internet viene de las dos maneras, pero en la Wikipedia, tanto en inglés como en español, el artículo habla de la cultura de Hallstatt, y no de la cultura de Hallstadt. Para más referencias, consultar: "http://es.wikipedia.org/wiki/Cultura_de_Hallstatt" "http://en.wikipedia.org/wiki/Hallstatt_culture" No quiero entrar en la discusión acerca de si debe escribirse de una manera u otra, simplemente quisiera recordar que lo importante es que la gente encuentre el artículo sobre la cultura de Hallstatt.

Alcance del artículo[editar]

Estimados editores: este artículo tuvo una propuesta de fusión con el artículo Carmín, pero hace poco intervine en Carmín y lo redacté de manera que ahora está dedicado a los usos históricos, textiles y pictóricos del carmín (que incluye la cochinilla americana y el quermes europeo). De manera que este artículo sobre el ácido carmínico se puede dedicar a hablar más extensamente de las aplicaciones industriales y bioquímicas de esta sustancia. --GRuellan (discusión) 19:18 4 may 2012 (UTC)[responder]

Quedó pendiente armonizar las etimologías (tras hablar de ´kermes´, hay que aclarar que el nombre de la baya proviene de la denominación general de los insectos pequeños --no sólo los que dan el bermellón-- en sánscrito y en sumerio, pero no tengo tiempo ahora de referenciarme en el Sanskrit-English Dict. de Motilal Banarsidass y buscar en raíces sumerias en los trabajos de Allegro y otros, a más de hacer una búsqueda mínimamente prolija por la Red). La síntesis etimológica en el art. Carmín es adecuada, y su mención sobre la producción en Canarias también. Cabría añadir el uso del carmín en neurobiología, donde fue introducido como colorante del tejido nervioso por Gudden hacia 1865 (cito de memoria, debo también buscar el art. original), antes del método de Nissl (1885; las anilinas para teñir las células corticales mayores --que aún no se denominaban neuronas-- fueron empleadas en Buenos Aires en 1885 por el plagiario Llobet, en esto original... tal vez). En la escuela neurobiológica argentina todavía el carmín se emplea para teñir neuronas, más o menos en su formulación original y sólo o en unión de anilinas (azul de metileno, verde de metilo) con las cuales varía en sus resultados (tingibilidad diferencial) y así permite distinguir algunos tipos neuronales. Como ven, el insecto tiene muchas cosas interesantes que agregar. Pero por ahora me falta tiempo, tal vez alguien quiera seguir estos hilos y continuar la historia antes de que yo pueda hacerlo. Slds. desde el Plata,
Gracias por los datos sobre el uso del carmín en neurobiología. Los puedo usar (una vez que rastree algunas referencias) para incluir en la parte del artículo Carmín que habla de ese tema, que quedó muy escueta. ¡Saludos! --GRuellan (discusión) 07:32 15 may 2012 (UTC)[responder]