Azat u ankaj Artsaj

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Ազատ ու անկախ Արցախ
Azat u ankaj Artsaj
Español: Artsaj Libre e Independiente
Coat of arms of Artsakh.svg
Información general
Himno Nacional de Bandera de Artsaj Artsaj
Letra Vardan Hakobyan
Música Armen Nasibyan
Adoptado 1992
Multimedia
Azat u ankaj Artsaj

¿Problemas al reproducir este archivo?

"Azat u ankaj Artsaj" (en armenio, Ազատ ու անկախ Արցախ; en español, Artsaj Libre e Independiente) es el himno nacional de la no reconocida República de Artsaj.

El Himno es un símbolo de la independencia de este país. La letra es del poeta Vardan Hakobian y la música es de Armen Nasibian. Fue adoptada por el Consejo Supremo de la República del Alto Karabaj (ahora denominada Artsaj), el 17 de noviembre de 1992.[1][2]

Letra[editar]

Armenio[3] Romanización[4] Transcripción IPA
(Oriental/dialecto de Artsaj)
Traducción al inglés
(Oficial)
Traducción al español
Primera estrofa

Ազատ ու անկախ Արցախ, Քո տուն-ամրոցը կերտեցինք, Պատմությունը մեր երկրի Մեր սուրբ արյամբ մենք սերտեցինք։

Azat ow ankax Arc'Hacha, K'o ciudad-amroc'ë kertec'tinta', Patmowt'yownë mer yerkri Mer sowrb aryamb menk' sertets'tinta'.

ɑzɑt u ɑnkɑχ ɑɹt͡sʰɑχ, kʰɔ tun-ɑmɹɔt͡sʰə kɛɹtɛt͡sʰtintaʰ, pɑtmutʰjunə mɛɹ jɛɹkɹi mɛɹ suɹb ɑɹjambʱ mɛnkʰ sɛɹtɛt͡sʰtintaʰ:

Free and independent Artsakh, We have erected our home-fortress. The history of our country, We have secured by our blood.

Artsakh libre e independiente, hemos erigido nuestra casa-fortaleza. La historia de nuestro país, la hemos asegurado con nuestra sangre.

Coro 1

Դու բերդ ես անառիկ, Բարձունք սրբազան, վեհ անուն, Մասունք աստվածային, Քեզնով ենք հավերժանում։

Dow berd Sí anar'ik, Bardzownk' srbazan, veh anown, Masownk' astvatsayin, K'eznov yenk' haverzhanowm.

tu bɛɹt jɛs ɑnɑrik, bɑɹd͡zunkʰ sɹ̩bɑzɑn, vɛh ɑnun, mɑse hundióʰ ɑstvɑt͡sɑjin, kʰɛznu jɛnkʰ hɑvɛɹʒɑnum:

You are an unassailable fortress, A holy peak, a noble name. A blessing divine We are made eternal through you.

Eres una fortaleza inexpugnable, Una santa cumbre, un noble nombre, Una bendicion divina, Seremos eternos a través de ti.

Coro 2

Դու մեր լույս հայրենիք, Երկիր, հայրենյաց դուռ սիրո Ապրիր դու միշտ խաղաղ, Մեր հին ու նոր Ղարաբաղ։

Dow mer lowys hayrenik', Yerkir, hayrenyats' dowr' siro Aprir dow misht khaghagh, Mer hin ow ni Gharabagh.

tu mɛɹ lujs hɑjɹɛnikʰ, jɛɹkiɹ, hɑjɹɛnjɑt͡sʰ tur siɹɔ ɑpɹiɹ tu miʃt χɑʟ̠ɑʟ̠, mɛɹ hin u nɔɹ ʟ̠ɑɹɑbɑʟ̠:

You, our light-giving homeland, Land, gate of love to the Fatherland. Live always in peace Our old and new Karabagh.

Tú, nuestra nación nos iluminas, Tierra, puerta de amor a la Patria. Vivimos siempre en paz Nuestro antiguo y nuevo Karabaj.

Cuarto verso

Քաջերն ենք մենք հայկազուն, Մռավ ենք, Քիրս ենք ու Թարթառ, Մեր վանքերով լեռնապահ՝ Անհաղթելի մի բուռ աշխարհ։

K'ajern yenk' menk' haykazown, Señor'av yenk', K'irs yenk' ow T'arte'ar', Mer vank'erov ler'napah, Anhaght'eli mi bowr' ashkharh.

kʰɑd͡ʒɛɹn jɛnkʰ mɛnkʰ hɑjkɑzun, mrɑv jɛnkʰ, kʰiɹs jɛnkʰ u tʰɑɹtʰɑr, mɛɹ vɑnkʰɛɹu lɛrnɑpɑh ɑnhɑʟ̠tʰɛli mi bur ɑʃχɑɹh:

We are brave descendants of Haik Like Mrav, Kirs and everlasting Terter With our temples in high mountains Keep our country invincible.

Somos valientes descendientes de Haik, como Mrav, Kirs y la eterna Terter. Con nuestros templos en las grandes cumbres mantendremos nuestro país invencible.

Referencias[editar]

  1. President of the ARTSAKH REPUBLIC. «State Symbols (The National Anthem)» (en inglés). Consultado el 17 de abril de 2015. 
  2. «Hymne national» (en francés). Représentation du Haut-Karabagh en France. Consultado el 27 de enero de 2010. 
  3. «Լեռնային Ղարաբաղի Հանրապետության ՕՐՀՆԵՐԳԸ (Himno de la República de Nagorno-Karabaj)» (en armenio). Gobierno de la República de Nagorno-Karabaj. Consultado el 27 de enero de 2010. 
  4. «Anthem of the Nagorno-Karabagh Republic» (en armenio). 27 de enero de 2010. 

Enlaces externos[editar]

  • Símbolos de Estado - el sitio web del Gobierno de Nagorno-Karabaj tiene una página sobre símbolos nacionales que incluye una versión instrumental del himno.
  • Símbolos estatales - el sitio web para el presidente de la República de Artsaj también tiene una página con símbolos estatales que presenta una traducción al inglés de las letras junto con la misma versión instrumental.