Cymraeg: Yn ystod Eisteddfod Genedlaethol 2007 bu beirdd ifanc o Gymru'n darllen eu cyfieithiadau Cymraeg o waith beirdd adnabyddus o Wlad y Basg. Mwy.
English: During the 2007 National Eisteddfod, young Welsh poets read out their Welsh translations of works by well known Basque poets as part of the Literature Across Frontiers programme. The Basque poets Bernardo Atxaga, Rikardo Arregi and Miren Agur Meabe were present and read out their original work. More.
Español: Bernardo Atxaga en el National Eisteddfod de Gales de 2007
de compartir – de copiar, distribuir y transmitir el trabajo
de remezclar – de adaptar el trabajo
Bajo las siguientes condiciones:
atribución – Debes otorgar el crédito correspondiente, proporcionar un enlace a la licencia e indicar si realizaste algún cambio. Puedes hacerlo de cualquier manera razonable pero no de manera que sugiera que el licenciante te respalda a ti o al uso que hagas del trabajo.
compartir igual – En caso de mezclar, transformar o modificar este trabajo, deberás distribuir el trabajo resultante bajo la misma licencia o una compatible como el original.
Esta imagen (o todas las imágenes en esta categoría/página) es borrosa, irremediablemente sobreexpuesta o subexpuesta, o el sujeto no aparece bien definido. En el caso que exista una imagen de mejor calidad, por favor piensa en reemplazar ésta por ella. De lo contrario, se necesita encontrar y/o subir una imagen sustituta con licencia libre.
{{Information |Description= '''cy:''' Yn ystod Eisteddfod Genedlaethol 2007 bu beirdd ifanc o Gymru'n darllen eu cyfieithiadau Cymraeg o waith beirdd adnabyddus o Wlad y Basg. [http://news.bbc.co.uk/welsh/hi/newsid_6930000/newsid_6938800/6938815.stm Mwy]