Anexo:Palabras en español de origen chino
Apariencia
Esta es una lista de palabras del español de origen chino. Algunas de estas palabras tienen etimologías alternativas y también pueden aparecer en una lista de palabras del español provenientes de otras lenguas.
Lista
[editar]- bonzo= monje Budista: del Idioma portugués bonzo, del Japonés bonsō, del chino fanseng (梵僧) "monje budista," de fan (anteriormente pronunciado bón) "un budista," del sánscrito brāhmanas "brahmán," de brahmán- "sacerdote, oración" + chino seng "monje."
- cantón= tela de algodón: de Cantão, viejo nombre portugués de Guangzhou, alteración del chino Guang-dong (廣東), Kuang-tung, "las regiones del este," de guang "región" + dōng "este."
- caolín= tipo fino de arcilla blanca: del francés kaolin/caolin, de Kaoling, nombre de una colina en el sureste de China de donde se obtuvo originariamente esta arcilla, del chino Gaopnking (高嶺), literalmente "alta montaña," de gāo, "alta," + ling, "montaña, cima."
- soja= la soja planta, una soja: de neelandés soja "salsa de soja, soja," del Chino "su/Shu" 菽 del japonés shōyu (醤油) "salsa de soja," del chino 醬油 jiang-you), literalmente "aceite salsa," o del cantonés shî-yaū (豉油) de shî "fermentación de soja" + yóu "aceite, grasa."
- té= té, planta té, hojas de té secas: de Hokkien (Min Nan) t'e, "(茶) té," del chino antiguo d'a, "té," en los tres significados) descritos anteriormente.
Referencias
[editar]- Breve diccionario etimológico de la lengua española, de Guido Gómez de Silva (ISBN 968-16-2812-8)