Acento inglés transatlántico

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

El acento inglés transatlántico[1]​ es una mezcla de inglés americano e inglés británico. No es un acento vernáculo típico de ningún lugar, sino adquirido voluntariamente.

Era empleado por los actores estadounidenses que adoptaron algunas de las características de la pronunciación británica a mediados de la década de 1960, y se enseñó en las escuelas de arte dramático de Estados Unidos hasta la década de 2000.[cita requerida] El acento transatlántico era también común en la clase alta estadounidense.

Los patrones y el vocabulario del inglés transatlántico también son utilizados por algunos expatriados anglófonos, ya que muchos adoptan ciertas características del acento de su lugar de residencia. Los términos transatlántico y medioatlántico se utilizan a veces en Gran Bretaña para referirse, a menudo en modo peyorativo, al habla de los personajes públicos británicos (a menudo en la industria del entretenimiento), que imitan un acento cuasi americano.

El inglés transatlántico tiende a evitar modismos británicos y americanos de modo que pueda ser igualmente comprensible y aceptable en ambos lados del Atlántico. Así, los medios internacionales tienden a reducir el número de elementos mutuamente ininteligibles del inglés.[2]

Referencias[editar]

  1. Drum, Kevin. "Oh, That Old-Timey Movie Accent!" Mother Jones. 2011.
  2. «How could accent reduction change your life?». accentbootcamp.com. Auckland, New Zealand: Auckland English Academy Ltd. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2008.