Ir al contenido

Lenguas arutani-sapé

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es la versión actual de esta página, editada a las 20:11 20 dic 2022 por Davius (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión.
(difs.) ← Revisión anterior · Ver revisión actual (difs.) · Revisión siguiente → (difs.)
Lenguas arutani-sapé
Países Roraima Bandera de Brasil
P. Guayana Bandera de Venezuela
Hablantes < 30
Familia Familia aislada
Subdivisiones Arutani
Sapé

Ubicación documentada de las lenguas arutani-sapé, los dos puntos más al sur corresponden a hablantes de Arutani, el más al norte a hablantes de Sapé.

Las lenguas uruak-warao o arutani-sapé es una familia formada por dos lenguas, el arutani y el sapé. Actualmente están amenazadas,[1]​ son habladas en la región fronteriza entre Brasil y Venezuela. Las dos lenguas que la forman están lejanamente emparentadas, aunque Kaufman (1990) encontró el parentesco convincente. Aunque Campbell y Migliazza (1998) lo rechazan por poco convincente.[2]

En Venezuela el último recuento de hablantes de arutani encontró sólo dos hablantes, y en Brasil 17; en cuanto al Sapé se encontraron únicamente 5 hablantes. Todos los uruak parlantes hablan también ninam, una lengua de la familia yanomam.

Clasificación

[editar]

Lenguas de la familia

[editar]
  1. Arutani[3]​ (también llamado Aoaqui, Auake, Auaque, Awake, Oewaku, Orotani, Uruak, Urutani), 23 hablantes (1997).[4]
  2. Sapé[5]​ (también llamado Caliana, Chirichano, Kaliana, Kariana), 60-100 (1997).[4]

Los primeros datos lingüísticos de ambas lenguas proceden de Theodor Koch-Grünberg, que en 1913 publicó una lista de vocabulario sobre el arutani, y en 1928 publicó algunos datos sobre el sapé.

Relación filogenética

[editar]

A pesar de que diversos autores citan esta familia, realmente no existe evidencia de parentesco, como explican Migliazza & Campbell (1988),[6][2]​ por lo que la inclusión de dicha familia en ciertas clasificaciones como las de Kaufman (1990) y Lewis (2009) es simplemente el resultado de agrupar dos lenguas vecinas que parecen estar emparentadas con otras familias de la región.[7]​ En la lista de Swadesh el número de cognados posibles (casi todos muy inseguros) es inferior al 20%. Algunos términos similares podrían deberse a préstamos entre las dos lenguas o simplemente parecidos por azar:

GLOSA Arutani Sapé
'persona' kina kamon
'perro' toari to
'piojo' koʔka čo
'semilla' kuka ku
'corteza,
piel'
kõhã kui/kuy
'huevo' kokama kupi
'venir' mana ma
'luna' aʔtap tapo
'arena' iñãkosa inoku
'tierra' iñã inokučin
'amarillo' pišio pusia

Para 'semilla' el Idioma jukude, que es cercano, tiene küːte.

Referencias

[editar]
  1. Weinstein, Jay A. (28 de febrero de 2005). Social and Cultural Change: Social Science for a Dynamic World. Rowman & Littlefield. p. 94. ISBN 0742525732. 
  2. a b Ernest Migliazza & Lyle Campbell, 1988. Panorama general de las lenguas indígenas en América
  3. Moseley, Christopher (23 de abril de 2007). Encyclopedia of the world's endangered languages. Routledge. p. 177. 
  4. a b Anatole V. Lyovin (1997). An Introduction to the Languages of the World. Oxford: Oxford University Press, pp. 353-354. ISBN 0-19-508116-1.
  5. Moseley, Christopher (23 de abril de 2007). Encyclopedia of the world's endangered languages. Routledge. p. 164. 
  6. Migliazza, Ernesto C. 1978. Maku, Sape and Uruak Languages: Current Status and Basic Lexicon. Anthropological Linguistics 20: 133-140.
  7. Hammarstrom: "Status of least documented language families", Language Documentation & Conservation Vol. 4, 2010

Bibliografía

[editar]