Mantra maja-mritiun-yaia
Apariencia
El majá-mritiun-yaia (‘oración para conquistar la gran muerte’)[1] es uno de los mantras más conocidos del hinduismo.
- mahāmṛtyuṃjaya mantra, en el sistema AITS (alfabeto internacional para la transliteración del sánscrito).
- महामृत्युंजय मन्त्र, en escritura devanagari del sánscrito.
- Pronunciación: /majá mritium shaia mantra/.[1]
- Etimología: ‘oración para conquistar la gran muerte’, siendo majá: ‘grande’, mritium: ‘muerte’, yaia: ‘victoria’, mantra: ‘oración religiosa’.[1]
- Majá Mritiu es también un nombre de Shivá.[1]
Proviene del verso 7.59.12 del Rig-veda (el primero de los cuatro Vedas, de mediados del II milenio a. C., el texto más antiguo de la literatura de la India. Este verso también está presente en el Iáyur-veda (Taitiría-samjita 1.8.6.i; Vayasanei-samjita 3.60).
También se le llama mantra tri-ambakam, porque se dirige al Triambaka ‘tres ojos’, uno de los calificativos del dios Rudra, que más tarde sería conocido como Shivá.
Texto
[editar]
- tri-ambakam iayamajé
- su-gandim pusti vardanám
- urvarukaiva bandanán
- mritior muksíia mamritat
Que, palabra por palabra, significa:
- tryambakaṃ: de tres ojos (originalmente ‘de las tres madres’: Amba, Ambika y Ambalika).
- yajāmahe: te adoramos
- su-gandhiṃ: muy-fragante
- puṣṭi: lozanía, plenitud de vida
- vardhanam: el que aumenta
- urvārukam: Cucumis usitatíssimus (variedad india de pepino o quizá melón)
- iva: como, del mismo modo
- bandhanān: atadura (el tallo del calabacín).
- mṛtyor: de la muerte
- mukṣīya: libéranos
- mā: no
- amṛtāt: inmortalidad.
Traducción simple
[editar]- Tres Ojos, te adoramos,
- fragante acrecentador del bienestar;
- igual que el calabacín de su atadura [el tallo],
- de la muerte libéranos, nos conceda la inmortalidad.
Referencias
[editar]Enlaces externos
[editar]- Audio MP3 con la recitación completa (108 veces).
- Video con una excelente recitación
- Video con la recitación (melódica), subtitulado en español.