Árabe chipriota
| Árabe chipriota | ||
|---|---|---|
| Sanna | ||
| Hablado en |
| |
| Hablantes | <900 hablan la lengua a distintos niveles | |
| Familia |
Afroasiático | |
| Escritura | alfabeto griego y alfabeto latino. Históricamente alfabeto árabe | |
| Códigos | ||
| ISO 639-3 | acy | |
|
Árabe chipriota
| ||
El árabe chipriota, también conocido como árabe chipriota maronita o Sanna,[1] es una variedad moribunda de árabe hablada por la comunidad maronita en Chipre. Antiguamente los hablantes se encontraban principalmente en Kormakitis, pero debido a la invasión turca de Chipre en 1974, la mayoría fue recolocada en el Sur y esparcida por la isla,[2] llevando al declive de la lengua.[3] Tradicionalmente bilingües en griego chipriota, siendo todos los demás hablantes de árabe chipriota mayores de 30 años de edad desde antes del año 2000. Un censo de 2011 informó que, de los 3656 chipriotas maronitas en las zonas controladas por la República de Chipre (el sur), ninguno declaró el árabe chipriota como su primera lengua.[4]
Historia y clasificación
[editar]El árabe chipriota fue introducido por primera vez a Chipre por la Iglesia maronita, los maronitas, que procedían principalmente de Siria y Líbano entre el siglo IX y el siglo X.[2][3] Desde 2002, es uno de los lenguajes severamente amenazados designados por la UNESCO[5] y, desde 2008, es reconocido como una lengua minoritaria de Chipre,[6] coincidiendo con un intento de revitalizar el lenguaje que puede resultar inútil.[7]
El árabe chipriota comparte un gran número de rasgos comunes con el árabe iraquí; árabe mesopotámico;[2] particularmente la variedad septentrional del árabe mesopotámico, y se ha contado como perteneciente a esta área del dialecto.[8] También comparte muchos rasgos con el árabe levantino. Se cree que estas características comunes se remontan a un período en el que había un continuo dialectal entre los dialectos de Mesopotamia y el área de dialecto sirio.[2]
En la etapa chipriota, la lengua se reestructuró considerablemente a través del contacto con el griego chipriota, adquiriendo numerosas características y limitaciones no típicas del árabe.[9] Esencialmente ininteligible para los hablantes de árabe continental, se caracteriza como un "árabe periférico" aislado, junto con otros como el maltés.[10] Su componente árabe es un híbrido de dialectos de diversas áreas y épocas del sureste de Anatolia, el norte de Siria y Mesopotamia, así como del Levante, lo que ofrece una perspectiva única sobre la evolución histórica del árabe oriental.[11]
Referencias
[editar]- ↑ http://www.naharnet.com/stories/en/221537-cyprus-maronite-minority-sees-chance-to-save-ancient-language
- 1 2 3 4 Versteegh, 2001, p. 212.
- 1 2 Hadjioannou, Tsiplakou y Kappler, 2011, p. 507.
- ↑ Council of Europe, 2014, p. 4.
- ↑ Hadjioannou, Tsiplakou y Kappler, 2011, p. 535.
- ↑ «Implementation of the Charter in Cyprus». Database for the European Charter for Regional or Minority Languages. Public Foundation for European Comparative Minority Research. Archivado desde el original el 24 de octubre de 2011. Consultado el 20 de mayo de 2013.
- ↑ Hadjioannou, Tsiplakou y Kappler, 2011, p. 508.
- ↑ Owens, 2006, p. 274.
- ↑ Versteegh, 2011, p. 539.
- ↑ Borg, 2004b, p. xviii-xix.
- ↑ Versteegh, 2011, p. 541.
Bibliografía
[editar]- «Cypriot Maronite Arabic in Cyprus through the lenses of the European Charter for Regional or Minority Languages». Public Foundation for European Comparative Minority Research. 2006. Archivado desde el original el 8 de mayo de 2013.
- Borg, Alexander (1985). Cypriot Arabic: A Historical and Comparative Investigation into the Phonology and Morphology of the Arabic Vernacular Spoken by the Maronites of Kormakiti Village in the Kyrenia District of North-Western Cyprus. Stuttgart: Deutsche Morgenländische Gesellschaft. ISBN 3-515-03999-6.
- Borg, Alexander (1997). «Cypriot Arabic Phonology». En Kaye, Alan S., ed. Phonologies of Asia and Africa (including the Caucasus) 1. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns. pp. 219-244. ISBN 1-57506-017-5.
- Borg, Alexander (2004a). Handbook of Oriental Studies. Section 1 The Near and Middle East. ISBN 978-90-04-13198-9.
- Borg, Alexander (2004b). A Comparative Glossary of Cypriot Maronite Arabic (Arabic-English). Brill. ISBN 90-04-13198-1.
- Council of Europe (18 de enero de 2011). «European Charter for Regional or Minority Languages. Third periodical presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter. CYPRUS».
- Council of Europe (16 de enero de 2014). «European Charter for Regional or Minority Languages. Fourth periodical presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter. CYPRUS».
- El Shazli, Hana (2024). «Borrowings and Suppletion in Cypriot Maronite Arabic» (PDF). En C.Berlinches Ramos; J. Guerrero; M. Benítez, eds. AIDA Granada: A Pomegranate of Arabic Varieties (Prensas de la Universidad de Zaragoza) 21 (21): 176-187 – vía univie.ac.at.
- Hadjioannou, Xenia; Tsiplakou, Stavroula; Kappler, Matthias (2011). «Language policy and language planning in Cyprus». Current Issues in Language Planning (Routledge) 12 (4): 503-569. S2CID 143966308. doi:10.1080/14664208.2011.629113. hdl:10278/29371.
- Hki Fi Sanna; Ztite, Kermia (2008). «Comments in accordance with Article 16.2 of the European Charter for Regional or Minority Languages». Hki Fi Sanna. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2014.
- Owens, Jonathan (2006). A Linguistic History of Arabic. Oxford University Press. ISBN 0-19-929082-2.
- Thomas, George J. (2000). «The Spoken Arabic Dialect Of The Maronites Of Cyprus». The Journal of Maronite Studies 4 (1).
- Tsiapera, Maria (1969). A Descriptive Analysis of Cypriot Maronite Arabic. The Hague: Mouton.
- Versteegh, Kees (2001). The Arabic Language. Edinburgh University Press. ISBN 0-7486-1436-2.
- Versteegh, Kees (2011). Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. Brill. ISBN 978-90-04-14976-2.
- Walter, Mary Ann (8 de abril de 2020). «Cypriot Maronite Arabic». Arabic and contact-induced change. Berlin: Language Science Press. pp. 159-175. ISBN 978-3-96110-251-8. doi:10.5281/zenodo.3744513.