Usuario:Freddy Ovelar/Taller

De Wikipedia, la enciclopedia libre

San Lorenzo de la Frontera (Ñemby)[editar]

Es el antiguo nombre de la ciudad de Ñemby.

Fundación[editar]

El pueblo de San Lorenzo de la Frontera, hoy Ñemby, fue fundado en 1718 durante el mandato del gobernador Diego de los Reyes Balmaceda. Ese año se colocó la primera piedra para la construcción de la capilla del pueblo, dedicada a San Lorenzo, y establecida cerca de la ubicación del actual templo de la ciudad.[1]

Peculiaridad con Asunción[editar]

Durante muchos siglos, Ñemby compartió una peculiaridad notable con la capital del país, porque así como ésta, que tenía dos nombres, uno en guaraní y otro en castellano, “Paragua-y” y “Asunción”, también nuestra ciudad tenía nombres bilingües: “Ñemby” y “San Lorenzo de la Frontera”. Ya en tiempos de la colonia, toda la zona de Ñemby, incluida la costa del río Paraguay, era conocida por los españoles como “La Frontera”, tal vez por una cuestión geográfica, ya que ella estaba ubicada en el confín meridional de los grandes dominios guaraníes. Hoy en día este nombre cayó en desuso y está olvidado por completo.

La antigua confusión sobre la ciudad de los dos nombres[editar]

En algún punto entre los años 40 y 50, la ciudad de San Lorenzo de la Frontera pasó a llamarse Ñemby. El antiguo nombre oficial, vinculado al pueblo de Ñemby durante más de 250 años, se deshizo en dos zancadas del libro de los nuevos tiempos. Ignoramos si este cambio de nombre fue el resultado de un proceso jurídico o consultivo, lo que sí sabemos es que a Ñemby ya se le conocía con este nombre durante la época pre-hispánica. Si bien Ñemby fue siempre Ñemby para sus habitantes, en los primeros diarios de expedicionistas y textos antiguos aparece con el nombre de San Lorenzo de la Frontera. Desde el siglo XVII (1600) hasta mediados del siglo XX (1940/50), en los registros oficiales, mapas, publicaciones de prensa y libros de historia, a Ñemby se le consigna con este nombre. El nuevo nombre de Ñemby no era, como se dijera, nada nuevo para sus habitantes, pues el pueblo tuvo dos nombres desde el origen de sus tiempos: uno, Ñemby, que los pobladores usaban localmente (el endónimo); y otro, La Frontera, o San Lorenzo de la Frontera, que los autores externos usaban para referirse a él (el exónimo). Pero, ¿se convirtió Ñemby en el nombre oficial del pueblo? No lo podemos precisar por la carencia de datos y documentos. Sin embargo, podemos especular que San Lorenzo de la Frontera fue renombrado para evitar confusiones con su vecino homónimo, San Lorenzo del Campo Grande. El arquitecto e historiador argentino Ramón Gutiérrez, en su libro “Evolución urbanística y arquitectónica del Paraguay, 1537-1911” (1976) ensaya este motivo: “En la actualidad el poblado (de San Lorenzo de la Frontera) ha sido rebautizado con el nombre de Ñemby con la finalidad de evitar la confusión de denominaciones”. Una dificultad añadida era la gran cantidad de variantes que utilizaban los autores y periodistas para referirse a Ñemby; según éstos, el pueblo se llamaba: San Lorenzo de la Frontera, Frontera, Valle de la Frontera, Pueblo de la Frontera, De la Frontera, Ñemby de la Frontera, Frontira, Tremidiere (Azara), Froemidiere (Schmidl), Ñemby, Ñembi, Yemby, Ñeemby, Ñe`emby, Semby y Hê`êniby. Un protagonista significativo para la consolidación del nuevo nombre fue Alcibiades González Delvalle, quien como periodista del diario ABC color publicó innumerables semblanzas sobre Ñemby en los años 60 y 70, pintándolo como el pintoresco pueblo que inspiraba el “realismo mágico” de Cien años de Soledad, de Gabriel García Márquez.[2]

  1. «REGISTRO ÑEMBYENSE PARA LAS CIENCIAS, ARTES E HISTORIA». El nuevo paraguayo. 1 de julio de 2020. Consultado el 24 de mayo de 2021. 
  2. «¿ÑEMBY O SAN LORENZO DE LA FRONTERA? LA ANTIGUA CONFUSIÓN SOBRE LA CIUDAD DE LOS DOS NOMBRES». El nuevo paraguayo. 1 de febrero de 2021. Consultado el 24 de mayo de 2021.