Plantilla discusión:Ficha de instrumento musical

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

El término "rango" no es adecuado para definir este aspecto de un instrumento musical. Me remito al DRAE:

rango

(Del fr. rang, y este del franco *hrĭng, círculo, corro de gente).

1. m. Categoría de una persona con respecto a su situación profesional o social.

2. m. Nivel o categoría. Una ley de rango constitucional.

3. m. Situación social elevada.

4. m. Garbo, desinterés, desprendimiento.

5. m. Estad. Amplitud de la variación de un fenómeno entre un límite menor y uno mayor claramente especificados.

6. m. Ec. Fila de escolares colocados en línea.


Por ello, abogo por que se implante el término propio del lenguaje musical "tesitura":

tesitura

(Del it. tessitura).

1. f. Actitud o disposición del ánimo.

2. f. Mús. Altura propia de cada voz o de cada instrumento.

Si no hay ningún razonamiento que justifique una solución en otro sentido. Voy a proceder a trasformar este término, con la venia de los demás wikipedistas.

Tirithel (discusión) 21:21 9 jul 2008 (UTC)[responder]

De hecho, pienso que esta acepción no es más que una mala traducción del término anglosajón "range" (tesitura)

Tirithel (discusión) 21:26 9 jul 2008 (UTC)[responder]

Dudas razonables[editar]

Hola Oboe!!

Tienes toda la razón en la definición de tesitura, pero sigue sin quedarme claro el término rango... Te explico: cambié el anterior (que no era rango, sino rango de interpretación, muy distinto) por el término en castellano que mejor se adaptaba a la definición que se pretendía dar. Este es tesitura. He contrastado esta opinión con otros músicos y también opinan lo mismo: que rango no es más que una desafortunada traducción del inglés range, que significa "gama", "ámbito", "tesitura"... en definitiva. Sería algo parecido a lo que pasa cuando se dice vacunar la carpeta... que significaría pasar la aspiradora a la alfombra (En. to vacuum the carpet) XDDDD

Vamos a observar también la definición que se da en la Wikipedia en Inglés (desde mi punto de vista la madre del desmadre -si no te lo crees ver las ediciones que tuve que hacer en Clarinete alto, parece que lo había traducido Don Google harto de vino-)... ¿no es esto ni más ni menos que la tesitura?:

In music, the range of a musical instrument is the distance from the lowest to the highest pitch it can play. For a singing voice, this is known as vocal range. The range of a musical part is the distance between its lowest and highest note. The duration range is the difference between the shortest and longest rhythm used. Dynamic range is the difference between the quietest and loudest volume of an instrument, part or piece of music.

Respecto a la diferenciación que se hace en wikipedia entre "rango" y "tesitura", creo que ambas entradas son el resultado de caminos distintos de definir la misma cosa: No he encontrado bibliografía especializada que haga referencia a esta diferenciación, además de la propia Wikipedia.

Por todo ello, te ruego que me salgamos de una vez por todas de esta duda demostrándome que ambos términos son correctos y diferentes por medio de alguna cita en bibliografia especializada donde los hayas encontrado.

La pregunta es ¿tienes esa bibliografía (no wikipedia please!) que avale esa afirmación? y por favor!! :D ....y, si existe, tu ganas y ¿me das la referencia para que salga de una vez por todas de la duda?

Un afectuoso saludo. Tirithel (discusión) 20:48 10 jul 2008 (UTC)[responder]

Seguimos con el rango[editar]

Bueno. He seguido investigando el porqué de estas dos acepciones y vuelvo a llegar a la conclusión que defendí anteriormente. Todos los indicios apuntan a que incluso la definición de tesitura podría parecer, hasta cierto punto, ambigua. Y sin embargo no lo es, nada más lejos de la realidad. Me explico:

La definición italiana del término musical tessitura es la siguiente:

In musica la tessitura identifica un particolare campo di frequenze o di timbri propri di uno strumento musicale. [...]

Bueno. Su traducción sería, más o menos, la siguiente :

En música, la tesitura identifica un campo de frecuencias [n. del t. en definitiva, notas] propias de un instrumento musical.

Pero (siempre hay un pero), la definición continúa con una segunda acepción, que no es una ampliación del término cuando se aplica a instrumentos, sino una aplicación de éste a la voz, y sólo a la voz

Può anche essere riferito alla parte della voce di un cantante che ha la migliore resa sonora e un timbro adeguato

Y aquí traduzco:

También puede estar referido a la parte de la voz de un cantante en la que se produce la mejor calidad sonora y un timbre más adecuado.

Y he aquí el momento en el que creo que comienza la confusión, ya que la definición que se aporta de rango coincide con la primera parte de la explicacion del término tessitura, siempre que este último se aplica a instrumentos.

Sinceramente, creo que el término rango, en el campo de la música, es un bicho, un artefacto fruto de traducciones sucesivas, y que sólo podremos aclarar acudiendo a la fuente original del término: el idioma italiano.

Mi opinión es apoyada por dos Profesores Superiores más (dos compañeros míos, un violonchelista y un percusionista) con los que por casualidad he podido conversar hoy, y el asunto surgió entre los cafés. Ambos, sin necesidad de acudir a bibliografía especializada, han rechazado el término rango de forma tajante, y sugirieron que el término inglés range fuera traducido como registro, tesitura o (la preferida por mí) extensión (o... ¿extensión sonora?), términos ampliamente usados en la bibliografía musical. De todos modos, se han comprometido a consultarlo (yo ya lo he hecho, y estoy plenamente convencido, no he encontrado un solo tratado musical digno de mención en el que se hable del término rango)

Por todo ello, sugiero una subsanación profunda y valiente de esta ambigüedad. Y que eliminemos la traducción de range como rango de una vez por todas, antes de que la bola de nieve, que era una piedrecita, se convierta en un alud de errores. Dejemos de vacunar la carpeta please...

Un cordial saludo.

Tirithel (discusión) 20:13 11 jul 2008 (UTC)[responder]

Muy buenas. Yo no soy un experto en música, ni mucho menos. Sólo quiero hacer hincapié en que hasta que no se tome una solución definitiva en este tema se deje de tocar la plantilla ya que varios artículos (suerte que no son muchos) se ven perjudicados por los cambios en ella y hay que andar cambiando los parámetros (en los 2 últimos días he realizado 3 cambios). Por lo que veo, parece que tesitura es lo correcto, por tanto, se van a realizar más cambios en la plantilla o por el contrario ya podemos dejar el parámetro como tesitura en todos los artículos enlazados??? Gracias ;) -- Obelix83 (¡Están locos estos romanos!) 21:39 11 jul 2008 (UTC) PD: Es bueno conocer a gente experta en música, ahora sé a quien puedo recurrir en caso de duda, jejeje[responder]
Por cierto, estaría bien si redirijo el artículo de rango (música) a tesitura??? Por todo lo expresado, entiendo que sí. Saludos ;) -- Obelix83 (¡Están locos estos romanos!) 21:46 11 jul 2008 (UTC)[responder]
Mi posición ha quedado clara. Pero prefiero que, antes de tomar una decisión, al menos haya alguien más que se pronuncie al respecto. Yo eliminaría definitivamente rango (terrible 'palabro' estadístico unido quiméricamente la terminología musical). En caso de que no se eliminase, la solución más salomónica (que casi siempre sirve para dejar insatisfechos a ambos, y suele ser una forma de medio hacer bien las cosas, o sea medio mal...) es: dejar el término "extensión" en todos y aquellos lugares donde aparecía "rango". E insisto: "rango" es un error 'de bulto'. Si viene de donde sospecho, denotaría una falta de criterio bastante grande a la hora de incluir algún nuevo término en la Wp. Ustedes dirán. Yo ya he hablado bastante. Y creo que mis opiniones están absolutamente fundadas. Espero que las respuestas sean de la misma condidión. Hasta ahora, sólo he recibido referencias vagas como justificación. Ni una sola razón avalada por algún tratado de organología digno, ni publicación especializada alguna. Recordemos: Wikipedia recopila conocimientos, no diseña nuevos términos, para eso están los investigadores, y tienen sus pulicaciones donde lanzan a la comunidad científica conceptos de carácter inédito y novedoso (que entonces, y sólo entonces, los Wikipedistas no tardaremos en recoger XDD). Me temo que hemos creado el rango musical. Invasión. Invasión. Un afectuoso saludo.Tirithel (discusión) 22:55 11 jul 2008 (UTC)[responder]
Por lo que he visto OboeCrack (disc. · contr. · bloq.) ha revertido el cambio de rango a tesitura, así que parece que no hay ningún problema en dejar tesitura en lugar de rango. Voy a redirigir la página de rango (música) a tesitura. Si quieres y estás interesado, puedes hacer las indicaciones que creas oportunas en el artículo sobre tesitura o en su discusión para que quede claro el por qué del término. En cualquier caso, pondré un enlace a esta discusión en la discusión de tesitura. Saludos ;) -- Obelix83 (¡Están locos estos romanos!) 23:17 11 jul 2008 (UTC)[responder]

Nombres[editar]

Por lo visto no funciona "nombres", no sale en la ficha cuando los añades... -- Miguel Alan Córdova Silva | Discusión 11:55 14 dic 2017 (UTC)[responder]

He cambiado la plantilla para que ya salga. También he añadido ese parámetro al ejemplo. ⟨ RoberPL Dígame ⟩ 11:12 14 dic 2023 (UTC)[responder]

sound sample[editar]

En la ficha en inglés existe la opción de agregar un archivo de audio como ejemplo. Estaría muy bien que se pudiera agregar esta opción para no solo ver el instrumento, si no también escucharlo. Por ejemplo tengo grabaciones de varios instrumentos de son jarocho y me gustaría poner desde wikimedia commons un ejemplo a cada uno dentro de la ficha. --koffermejia (discusión) 14:27 14 abr 2022 (UTC)[responder]