Lin Nu

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Lin Nu (林駑, Xiao'erjing: لٍ ﻧُﻮْ‎) fue un comerciante y erudito chino de la temprana dinastía Ming. Es el antepasado del filósofo Li Zhi.[1]​ Su familia era de origen chino han y la rama que permaneció fiel a la cultura Han cortó la rama de los Lin Nu por casarse con un extranjero y convertirse a otra religión.[2][3]

Biografía[editar]

Su padre fue Lin Lü (林閭). Alrededor de 1376, Lin Nu, de 30 años de edad, visitó Ormuz en Persia, se convirtió al Islam, se casó con una mujer Semu ("娶色目女") (ya sea persa o árabe) y la trajo de vuelta a Quanzhou en Fujian..[4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21]​ Esto fue registrado en la genealogía Lin y Li 《林李宗谱》.

Se cree que el matrimonio de la joven persa de Ormuz con Lin Nu, que acompañó su conversión al islam, es lo que causó que la otra rama de la familia cambiara su apellido, por lo que la misma familia utiliza dos apellidos, Lin y Li, ya que eran extremadamente xenófobos hacia las religiones extranjeras y el matrimonio con otras etnias en la atmósfera después de que la dinastía Yuan se derrumbó.[22][23]​ La biografía de Lin Nu dice que se casó con una muchacha Semu y se convirtió al islam en una mezquita de Ormuz en 1384 antes de regresar a China.[24]​ Li Guangqi dijo que el matrimonio de su tío Lin Nu con la chica extranjera y la conversión a su religión causó que su rama de la familia excluyera a los descendientes de su tío de la genealogía porque practicaban el islam y cambiara el apellido de su propia rama de la familia a Li para disociarlos del apellido Lin.[25]​ Li Guangqi atacó la religión y las costumbres de los Semu, incluyendo el islam y otras religiones extranjeras, diciendo que eran incompatibles con la cultura china y que su idioma sonaba como el chillido de un búho y su escritura se parecía a los gusanos. Citó antiguos textos chinos sobre bárbaros y dijo que su tío fue «seducido» por la cultura Semu «lo extraño y exótico» y dijo que incluyó este ataque a las religiones Semu en la genealogía familiar para asegurarse de que nadie de la familia repitiera lo que su tío hizo casándose con una chica extranjera y convirtiéndose a una religión extranjera. Esto representaba una actitud xenófoba general[26] La genealogía se refiere a la rebelión Ispah y a las crueldades perpetradas por los ejércitos Semu. Los persas Semu en la rebelión de Ispah fueron aplastados y derrotados por los Yuan y los chinos masacraron a los derrotados Semu. La xenofobia y el resentimiento contra Lin Nu por parte de su familia Han por casarse con la chica persa y convertirse al islam se derivó de esto.[26]

Referencias[editar]

  1. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft: ZDMG (en alemán) 151. Contributor Deutsche Morgenländische Gesellschaft. Kommissionsverlag F. Steiner. 2001. pp. 420, 422. Consultado el 6 de junio de 2020. 
  2. Kühner, Hans (2001). «"The Barbarians' Writing is like Worms, and their Speech is like the Screeching of Owls" - Exclusion and Acculturation in the Early Ming Period». Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (en inglés) (Harrassowitz Verlag) 151 (2): 412. JSTOR 43380301. 
  3. Kühner, Hans (2001). «‘The Barbarians' Writing Is like Worms, and Their Speech Is like the Screeching of Owls’ - Exclusion and Acculturation in the Early Ming Period”». Zeitschrift Der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 151 (2): 407-429. JSTOR 43380301. 
  4. Association for Asian studies (Ann Arbor;Michigan) (1976). A-L, Volumes 1-2. Columbia University Press. p. 817. ISBN 0-231-03801-1. Consultado el 29 de junio de 2010. 
  5. Chen, Da-Sheng. «CHINESE-IRANIAN RELATIONS vii. Persian Settlements in Southeastern China during the T'ang, Sung, and Yuan Dynasties». Encyclopedia Iranica. Consultado el 6 de junio de 2020. 
  6. Li Guang-qi, “Li-shi shi-xi tu” (Genealogical list of the Li lineage), in Rong-shah Li-shi zu-pu (Genealogy of the Li lineage of Rong-shan), ms., Quan-zhou, 1426.
  7. Joseph Needham (1971). Science and civilisation in China, Volume 4. Cambridge University Press. p. 495. ISBN 0-521-07060-0. Consultado el 29 de junio de 2010. 
  8. Association for Asian Studies. Ming Biographical History Project Committee, Luther Carrington Goodrich, Chao-ying Fang (1976). Dictionary of Ming biography, 1368-1644. Columbia University Press. p. 817. ISBN 0-231-03801-1. Consultado el 6 de junio de 2020. 
  9. Hung, Ming-Shui (1974). Yüan Hung-tao and the late Ming literary and intellectual movement (reprint edición). University of Wisconsin-Madison. p. 222. Consultado el 6 de junio de 2020. 
  10. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft: ZDMG, Volume 151. Contributor Deutsche Morgenländische Gesellschaft. Kommissionsverlag F. Steiner. 2001. p. 420. Consultado el 25 de junio de 2020. 
  11. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft: ZDMG, Volume 151. Contributor Deutsche Morgenländische Gesellschaft. Kommissionsverlag F. Steiner. 2001. p. 422. Consultado el 6 de junio de 2020. 
  12. Asian culture, Issue 31. Contributor Singapore Society of Asian Studies. 新加坡亚洲研究学会. 2007. p. 59. Consultado el 6 de junio de 2020.  The translator mistranslated xiyang (western ocean) as xiyu (western region) and mistranslated semu as "purple eyed". Original Chinese text says 洪武丙展九年,奉命发舶西洋,娶色目人.遂习其俗,终身不革. And 奉命發舶西洋;娶色目女,遂習其俗六世祖林駑, ...
  13. Wang Tai Peng. «Zheng He and his Envoys’ Visits to Cairo in 1414 and 1433». p. 17. Consultado el 6 de junio de 2020. The translator mistranslated xiyang (western ocean) as xiyu (western region) and mistranslated semu as "purple eyed". Original Chinese text says 洪武丙展九年,奉命发舶西洋,娶色目人.遂习其俗,终身不革. And 奉命發舶西洋;娶色目女,遂習其俗六世祖林駑, ...
  14. 侯外庐. «李贽生平的战斗历程及其著述». 国学网. Consultado el 6 de junio de 2020. 
  15. 蔡庆佳, ed. (30 de agosto de 2009). «多元的泉州社会——以伊斯兰文化融合为例». 来源: 学习在线. 
  16. 林其賢 (1988). 李卓吾事蹟繫年. 文津出版社. Consultado el 6 de junio de 2020. 
  17. 陳清輝 (1993). 李卓吾生平及其思想研究. 文津出版社. ISBN 9576681480. Consultado el 6 de junio de 2020. 
  18. 陈鹏 (1990). 中国婚姻史稿. 中华书局. Consultado el 6 de junio de 2020. 
  19. 海交史研究, Volumes 23-24. Contributors 中国海外交通史研究会, 福建省泉州海外交通史博物馆. 中国海外交通史研究会. 1993. p. 134. Consultado el 6 de junio de 2020. 
  20. Wang, Tai Peng. Zheng He and his Envoys’ Visits to Cairo in 1414 and 1433. p. 17. Consultado el 6 de junio de 2020. 
  21. Bai Shouyi, Bai Shou Yi Minzhu Zhongjiao Lunji [Bai Shou Yi on Chinese religions and national minorities], (Beijing, 1992), p. 172.
  22. Kühner, Hans (2001). «"The Barbarians' Writing is like Worms, and their Speech is like the Screeching of Owls" - Exclusion and Acculturation in the Early Ming Period». Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (Harrassowitz Verlag) 151 (2): 419. JSTOR 43380301. 
  23. Abt, Oded (January 2012). «The Lin/Li of Quanzhou / Jinjiang». Muslim Ancestry and Chinese Identity in Southeast China (THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE “DOCTOR OF PHILOSOPHY”). Tel Aviv University The Lester & Sally Entin Faculty of Humanities School of Historical Studies. p. 191. Consultado el 6 de junio de 2020. 
  24. Kühner, Hans (2001). «"The Barbarians' Writing is like Worms, and their Speech is like the Screeching of Owls" - Exclusion and Acculturation in the Early Ming Period». Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (Harrassowitz Verlag) 151 (2): 420. JSTOR 43380301. 
  25. Kühner, Hans (2001). «"The Barbarians' Writing is like Worms, and their Speech is like the Screeching of Owls" - Exclusion and Acculturation in the Early Ming Period». Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (Harrassowitz Verlag) 151 (2): 422. JSTOR 43380301. 
  26. Kühner, Hans (2001). «"The Barbarians' Writing is like Worms, and their Speech is like the Screeching of Owls" - Exclusion and Acculturation in the Early Ming Period». Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (en inglés) (Harrassowitz Verlag) 151 (2): 427-428. JSTOR 43380301. 

Enlaces externos[editar]