Katja Sturm-Schnabl

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Katja Sturm-Schnabl
Información personal
Nacimiento 17 de febrero de 1936 Ver y modificar los datos en Wikidata (88 años)
Zinsdorf (Austria) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Austríaca
Educación
Educada en Universidad de Viena Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Profesora de universidad, historiadora de la literatura, lingüista, eslavista e historiadora de la cultura Ver y modificar los datos en Wikidata
Empleador Universidad de Viena Ver y modificar los datos en Wikidata

Katja (Stanislawa Katharina) Sturm-Schnabl (Zinsdorf, Austria; 17 de febrero de 1936) es una lingüista e historiadora literaria eslovena de Carintia.

Biografía y obra[editar]

Orden al Mérito de la República de Austria entregada a Katja Sturm-Schnabl en 2015

Katja Sturm-Schnabl proviene de una familia eslovena respetada, cultural y políticamente activa en Zinsdorf, Austria. Asistió a la escuela primaria y la escuela primaria humanística en Klagenfurt. Estudió estudios eslavos, literatura eslava meridional, ruso, historia del arte y estudios bizantinos. En 1973 recibió su doctorado con el estudio reconocido internacionalmente del dialecto esloveno de Klagenfurter Feld y Klagenfurter Becken. De 1973 a 1984 fue asistente de investigación en la Comisión de Estudios bizantinos de la Academia de Ciencias de Austria. Su trabajo principal fue la creación del Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit.

De 1984 a 2016 enseñó historia literaria y cultural eslava del sur en el Instituto de Estudios eslavos de la Universidad de Viena y fue miembro de numerosas curias y de la Comisión de Igualdad de Oportunidades. Durante este tiempo, se preocupó especialmente por apoyar a los estudiantes, para quienes organizó numerosos coloquios y grupos de presión universitarios y no universitarios. En particular, sus esfuerzos estuvieron encaminados a establecer una institucionalidad constitucional, científica e históricamente apropiada de la asignatura de Estudios eslovenos (creación de una cátedra de Estudios eslovenos, con los correspondientes puestos de asistente), que todavía no se ha concretado.[1]

En 1993 completó su habilitación con su obra sobre la correspondencia de Fran Miklošič con Südslaven/Korespondenca Frana Miklošiča z Južnimi Slovani, por la que recibió el Premio Leopold Kunschak. La investigación se centra en la historia literaria y cultural eslovena, las interrelaciones eslavas meridionales, los estudios transculturales europeos, en particular la relación con el área cultural francesa, así como los aspectos específicos del desarrollo del lenguaje carintio esloveno. Como participante en numerosos encuentros internacionales, publicó en numerosos idiomas y promovió el diálogo intercultural traduciendo obras clave seleccionadas de la literatura y la investigación.

Reconocimientos[editar]

El 30 de septiembre de 2015, el ministro de Cancillería, Josef Ostermayer, le otorgó el Orden al Mérito de la República de Austria por su compromiso como testigo contemporáneo.

El 3 de octubre de 2019, también recibió el Premio Vinzenz Rizzi 2019 de la Asociación Central de Organizaciones Eslovenas en Carintia y la Asociación Cultural Eslovena en los Archivos Estatales de Carintia en Klagenfurt.[2]

Bibliografía (selección)[editar]

Enciclopedia de la historia cultural eslovena en Carintia

Katja Sturm-Schnabl, Bojan-Ilija Schnabl (Hg.): Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška, Von den Anfängen bis 1942. Wien-Köln-Weimar, Böhlau Verlag 2016, 3. Bd., 1603 S. (Herausgeberin, Redaktion, Autorin und Übersetzerin zahlreicher Beiträge).[3][4]

Articulos técnicos

  • Novi pogledi na pomembnost dela Jerneja Kopitarja pri razvijanju prepletenosti evropske znanstvene misli. Sova 1 (1996). 7–8.
  • Fran Miklošič, ustanovitelj slavistike na univerzi na Dunaju in njen prvi ordinarius. Sova 1 (2009). 9–12.
  • Ideja romantične svobode in občutenja v poeziji Urbana Jarnika in Franceta Prešerna. Koroški etnološki zapisi 2 (2003). 43–63.
  • Zgodovina slovenske literature v nemščini. Družina in dom 52/3 (2002). I.
  • Ženska kot avtorica in lik v novejši slovenski književnosti. Jezik in slovstvo 43/3 (1997/98). 97-108.
  • Dunajska slavistika in njen prispevek k slovenski kulturi. Zgodovinski časopis 49/3 (1995). 411–420.
  • Slovenski narodni preporod in njegovi neposredni odnosi s francoskim razsvetljenstvom in janzenizmom. Zgodovinski časopis 43/3 (1989), 359–363.
  • Slovensko kulturno življenje v fari Št. Tomaž pri Čilberku od začetka 20. stoletja do nemške okupacije 1938. In: Koroški koledar 2009, 139–156.
  • Miklosichs Bedeutung für die Slowenistik unter besonderer Berücksichtigung seiner Lesebücher für Mittelschulen. In: Wiener Slawistisches Jahrbuch. Band 53. Wien 2007, 229–239.
  • Dva razkaza o Karintii Prežihovo Voranca v zerkale ličnogo istoričeskogo opyta. In: Slavjano-germanskie otnošenija. Tom 3 Ot imena k faktam. Moskva 2007,
  • Košir (1919–2000) i ego vospominanija o partizanskich godach. In: Vtoraja mirovaja vojna: opyt istorii – opyt literatury. Central'naja i Jugovostočnaja Evropa. Meždunarodnaja naučnaja konferencija 22–23 nojabrja. Tesisy dokladov. Moskva 2005, 58 (Rossijskaja akademija nauk – Institut slavjanovedenija).
  • Dunaj v Linhartovem stoletju. In Linhartov Zbornik. Ljubljana 2005, 529–544.
  • Transpozicija doživetja v literarno sliko. In: Berta Bojetu Boeta. Prvi mednarodni simpozij. Zbornik predavanj. 2005, 157–167.
  • De nouveaux enjeux pour les Slovènes de Carinthie. In: Antonia Bernard (Red.), La Slovénie et l'Europe. Contribution à la connaissance de la Slovénie actuelle. Paris 2005, 131–140.
  • Aktualnost Miklošičevega znanstvenega dela in misli. In: Jezikovni zapiski. Glasilo inštituta zs slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU 10/2 (2004) 19–46.
  • Ideja romantične svobode in občutenja v poeziji Urbana Jarnika in Franceta Prešerna. In: Koroški etnološki zapisi Glasilo slovenskega narodnopisnega inštituta Urban Jarnik. Simpozij o Urbanu Jarniku. Zbornik predavanj. Celovec 2/2003, 43–62.
  • France Kidrič (1880–1950), njegov študij in njegovo delovanje na dunajski univerzi. In: Kidričev zbornik. Zora 16. Gradivo s simpozija v Rogaški slatini. Maribor 2002, 28–35, 131–181.
  • Anton Tomaž Linhart (1756–1795). In: Versuch einer Geschichte von Krain und den übrigen Ländern der südlichen Slaven Österreichs von Anton Linhart, Kaiserl. Königl. Sekretär der Landeshauptmannschaft in Krain. Zweiter Band. Von der ersten Anpflanzung der krainischen Slaven bis auf ihre Unterjochung durch die Franken. Mit einer Charte von dem alten Karantanien, und einer räsonirenden Tabelle über das slavische Alphabet. Nürnberg in Commission bei Ernst Christoph Grattenauer, 1796. Faksimile ausgabe Klagenfurt Wieser Verlag 2001, 369–382.
  • Zwei Erzählungen aus Kärnten von Prežihov Voranc im Spiegel erlebter Geschichte (Auszug). In: Ines Doujak (Hg.), Festschrift. »Erlauf erinnert sich…« eine Ausstellung im öffentlichen Raum vom 7. Mai bis 30. Sept. 2000. Wien 2000.
  • Zwei Erzählungen aus Kärnten von Prežihov Voranc im Spiegel erlebter Geschichte. In: Jura Soyfer. Internationale Zeitschrift für Kulturwissenschaften. Nr. 1 (2000) 6–15.
  • Franz Miklosich als Wegbegleiter bei der Entstehung der ukrainischen Schriftsprache. In: Juliane Besters-Dilger, Michael Moser, Stefan Simonek (Hg.), Sprache und Literatur der Ukraine zwischen Ost und West – Мова та література України між сходом і заходом. Bern; Berlin; Bruxelles; Frankfurt am Mai; New York; Oxford; Wien: Lang 2000, 195–209.
  • Das literarische Kaffeehaus in Ljubljana/Laibach (1890–1950). In: Michael Rössner (Hg.), Literarische Kaffeehäuser – Kaffeehausliteraten. Wien – Köln – Weimar 1999, 197–209.
  • Zur philologischen Phase der slowenischen Nationsbildung. In: Andreas Brandtner – Werner Michler (Hg.), Geschichte der österreichisch-slowenischen Literaturbeziehungen in Zusammenarbeit mit dem Adalbert-Stifter-Institut Linz. Wien 1998, 41–56.
  • Ženska v slovenski literaturi kot avtorica in kot lik. In: Jezik in slovstvo. Letnik 48 (1997/98), štev. 3, 97–107.
  • Die Slowenistik an der Universität Wien als europäischer Beitrag. 16. Salzburger Slawistengespräche. 20.–23. November 1997. Die Funktion der Slawistik im europäischen Bildungswesen. Eine alternative Geschichte und Prognose. In: Die slawischen Sprachen. Band 55/1997, 95–114. Salzburg. Hg. von Otto Kronsteiner.
  • Fran Miklošič in južni Slovani. In: Miklošičev Zbornik. Mednarodni simpozij v Ljubljani od 26. do 28. junija 1991. Ljubljana 1992, 591–601.
  • Franz Miklosich im Lichte seiner Lebensdokumente aus dem Bestand der Österreichischen Nationalbibliothek. In: Österreichische Osthefte Jg. 33 (1991) 9–94.
  • Sedemdesetletnica Miklošičevega rojstva v odbranih pismih. In: Miklošičev zbornik. Kulturni forum Maribor. Maribor 1991, 99–131.
  • Ivan Cankars "Gospa Judit", eine Frau rebelliert. In: Slava – debatni list III/2 (1989) 127–143.
  • Slovenski narodni preporod in njegovi neposredni odnosi s francoskim razsvetljenstvom in Janzenizmom. In: Zgodovinski časopis 43 (1989) 359–363.
  • L'influence de la Revolution française sur le mouvement de l'affirmation de l'individualité nationale slovène. In: L'image de la France révolutionaire dans les pays et les peuple de l'Europe Centrale et du Sud-Est. Colloque international tenu à Paris du 13 au 15 octobre 1988. Publications Langues'. Paris 1989, 103–120.
  • Aktenstücke und Briefe zur Entstehung der Ausgabe der "Acta Patriarchatus Constantinopolitani MCCXV–MCCCCII". Gemeinsam mit Otto Kresten. In: Römische historische Mitteilungen 25 (1983) 339–402.
  • Miklošičevi slovenski korespondenti. In: Obdobja 3. Realizem. Ljubljana 1983, 429–436.

Colaboración en publicaciones científicas

  • Jahrbuch der österreichischen Byzantinistik 26 (1977).
  • Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit 2 (1977).
  • Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit 3 (1978).
  • Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit 4 (1980).
  • Prosopographisches Lexikon der Palaiologenzeit 5 (1981).
  • Jahrbuch der österreichischen Byzantinistik 30 (1981).
  • Slowenische Lexikographie. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1990.
  • Enciklopedija slovenskega jezika in literature na Koroškem (I. del do leta 1938). Zgodovinsko ozadje. In: Obdobja 26. Ljubljana 2009, 567–570.

Colaboración en publicaciones monográficas

  • Tatjana Feinig: Slovenščina v šoli: zgodovina pouka slovenščine na Koroškem. Celovec: Drava, 2008.
  • Niko Sturm: Moč = Kraft. Celovec: Drava, 2007.
  • Anton Tomaž Linhart: Versuch einer Geschichte von Krain und der übrigen südlichen Slaven Österreichs. Klagenfurt: Wieser, cop. 2001.
  • Franc Miklošič: Der Briefwechsel Franz Miklosich's mit den Südslaven = Korespondenca Frana Miklošiča z Južnimi Sloveni. Maribor: Obzorja, 1991.
  • Andreas Leben, Vereinnahmt und ausgegrenzt. Die slowenische Literatur in Kärnten. Klagenfurt 1994, 10–12. (Geleitwort)

Editor

  • Berta Bojetu: prvi mednarodni simpozij. Zbornik predavanj. Celovec: Mohorjeva, 2005.
  • Bereiche der Slavistik: Festschrift zu Ehren von Josip Hamm. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1975.

Actividad de traducción

  • Marija Mitrović: Geschichte der slowenischen Literatur. Von den Anfängen bis zur Gegenwart. Übersetzt und bearbeitet von Katja Sturm-Schnabl. Hermagoras/Mohorjeva, Klagenfurt / Ljubljana / Wien 2001, ISBN 3-85013-834-8.
  • Boris M. Gombač, Trst – Trieste. Zwei Namen eine Identität. Bearbeitung und Übersetzung aus dem Slowenischen von Katja Sturm-Schnabl. St. Ingbert 2002 (Röhrig Universitätsverlag). Aus dem Slowenischen.
  • Miroslav Košuta, Widerstandsgeist und Glaube ans Leben. In: Lesezirkel. LiteraturmagazinNr. 24, 4. Jahrgang. Literarische Städtereise Graz – Ljubljana – Trieste – Klagenfurt. Wiener Zeitung – Zentralsprakase Wien 1988 S. 20. Aus dem Slowenischen.
  • Predrag Matvejević, Der Mediterran. Raum und Zeit. Zürich 1993, 323 S. (Ammann Verlag). Aus dem Kroatischen.
  • Predrag Matvejević über Miroslav Krleža. In: Most/Die Brücke: Miroslav Krleža, Balladen und Gedichte. Zagreb 1978, 9–16. Aus dem Französischen.
  • Fünf slowenische Volkslieder. In: Programmheft der Wiener Konzerthausgesellschaft vom 6. Mai 1995. Aus dem Slowenischen.
  • Robert Bréchon, Predrag Matvejević - Bürger eines unauffindbaren Europa. In: Predrag Matvejević, Die Welt "ex". Bekenntnisse. Zürich 1997, S. 209–220. Aus dem Französischen.
  • Tone Ferenc - Bojan Godeša, Die Slowenen unter der nationalsozialistischen Herrschaft 1941 – 1945. In: Slovensko-avstrijski odnosi v 20. stoletju. Slowenisch-österreichische Beziehungen im 20. Jahrhundert. Red. Dušan Nećak, Boris Jesih, Božo Repe, Ksenija Škrilec, Peter Vodopivec. Historia 8. Znanstvena zbirka oddelka za zgodovino filozofske fakultete univerze v Ljubljani. Ljubljana 2004, 219–268. Aus dem Slowenischen.
  • Nataša Golob, Anmerkungen zu den illuminierten mittelalterlichen Handschriften der Zentralbibliothek der Wiener Franziskanerprovinz in Graz. In: Katalog der mittelalterlichen Handschriften bis zum Ende des 16. Jahrhunderts in der Zentralbibliothek der Wiener Franziskanerprovinz in Graz. Unter verantwortlicher Zusammenarbeit von Nataša Golob, Alois Haidinger, Maria Stieglecker. Bearbeitet von Franz Lackner. Phil.–hist. Klasse der ÖAW. Denkschriften 336. Band. Veröffentlichungen der Kommission für Schrift- und Buchwesen des Mittelalters Reihe II, Band 9 Herausgegeben von Otto Kresten. Reihe II Verzeichnisse der Handschriften Österreichischer Bibliotheken Herausgegeben von Otto Mazal, Band 9. Wien 2006, 24–42. Aus dem Slowenischen.
  • Andreas L. Hofbauer, Usoda moči. Imam par volov, ki mora vleči z glavo, in tako vem, kaj pomeni delati z glavo. Dobro jutro! Grabbe, In: Niko Sturm – Josef Zekoff, Moč/Kraft. Drava Verlag 2007. Aus dem Deutschen ins Slowenische.
  • Jura Soyfer, Das Vagabundenlied. Aus dem Deutschen ins Slowenische + Kommentar. In: Herbert Arlt (Hrsg.) Jura Soyfer und die Alte Welt. Wien 2009, 263.

Publicaciones en Internet

  • Auszüge aus der phil. Diss. Wien 1973.
  • Slowenistik an der Universität Wien als europäischer Beitrag. In: Trans, Internet Zeitschrift für Kulturwissenschaften, 3. März 1998.
  • Die Rolle der Literatur- und Sprachwissenschaft bei der Affirmation der slowenischen nationalen Identität. In: Trans, Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften, Nr. 6, 1998.
  • Franz Miklosich – ein „Europäer“ im 19. Jahrhundert.
  • Soziales Engagement und symbolistische Stilmittel bei Ivan Cankar. Das Wien der Jahrhundertwende aus der Perspektive eines europäisch-slowenischen Autors.
  • Zwei Erzählungen aus Kärnten von Prežihov Voranc im Spiegel erlebter Geschichte.
  • Der Kulturbegriff – Slowenien. In: Kulturwissenschaften und Europa oder die Realität der Virtualität, Enzyklopädie vielsprachiger Kulturwissenschaften.
  • Zugänge zu Kulturen und Vielsprachigkeit. In: Konferenz Vielsprachigkeit, Transnationalität, Kulturwissenschaften (Wien, 6.–9. Dezember 2001).
  • Fran Miklošič, an Early Visionary of European Integration in Philological Studies. The Difficult Path Towards the Acceptance of the Concept of Diversity and Plurality.

Escritos literarios

  • Oče naš v logorju. In: Koroški koledar 1988.
  • Aus den Erinnerungen eines Kindes an die NS-Zeit. In: Auf – eine Frauenzeitschrift 66 (1989) 39/41.
  • Iz spominov otroka na čas nacizma. In: Vestnik koroških partizanov 3–4 (1989) 56–62.
  • Spurensuche. Erzählte Geschichte der Kärntner Slowenen. Wien 1990. (Mitarbeit).
  • Zwei Erzählungen aus Kärnten von Prežihov Voranc im Spiegel erlebter Geschichte. In: Jura Soyfer. Internationale Zeitschrift für Kulturwissenschaften. Nr. 1 (2000) 6–15.
  • Koroški koledar 2007, 114–125 (Mitautorin).

Referencias[editar]

  1. Vgl.: Katja Sturm-Schnabl: Slowenistik an der Universität Wien als europäischer Beitrag. In: Trans, Internet Zeitschrift für Kulturwissenschaften, 3. März 1998. http://www.inst.at/trans/3Nr/sturm.htm
  2. Rizzi-Preis an Katja Sturm-Schnabl auf ORF Kärnten vom 4. Oktober 2019.
  3. Böhlau Verlag : http://www.boehlau-verlag.com/978-3-205-79673-2.html
  4. Titelbild: http://www.boehlau-verlag.com/bilder/9783205796732.jpg Archivado el 10 de mayo de 2016 en Wayback Machine.