José Sánchez de Santa María

De Wikipedia, la enciclopedia libre

José Sánchez de Santa María fue un traductor gallego, que Ricardo Carballo Calero cita entre los precursores de Rosalía de Castro.

Trayectoria[editar]

Louis Lucien Bonaparte, sobrino de Napoeón, hizo traducir a varios idiomas el Evangelio de Mateo. En 1861 se publicó en Londres la traducción gallega, debido a José Sánchez de Santamaría, de Santiago de Compostela, por lo demás desconocido.

La versión está hecha sobre la traducción castellana de Félix Torres Amat, y no sobre el texto griego. Abundan en la traducción gallega los castellanismos morfológicos y sintácticos.[1]

Referencias[editar]

  1. Carballo Calero. Historia da literatura galega contemporánea. Editorial Galaxia. ISBN 84-7154-227-7.