ه
← nūn wāw → Hāʾ | ||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ﻩ ﻪ Finalـﻬـ Mediaﻫ Inicial | ||||||||||||||||||||||||||||||
Historia | ||||||||||||||||||||||||||||||
Origen | ||||||||||||||||||||||||||||||
Equivalentes |
| |||||||||||||||||||||||||||||
Alfabeto árabe | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
La hāʾ (en árabe ﻫﺎء, hāʾ [haːʔ]) es la vigesimosexta letra del alfabeto árabe. Representa un sonido fricativo, glotal y sordo,[1] /h/. En la numeración abyad tiene el valor de 5.[2]
La combinación de esta letra con los dos puntos de la ta' da: lugar a la ta' marbuta.
En el estilo caligráfico nasji y en otros hāʾ tiene un aspecto diferente en todas las posiciones que ocupa de la palabra; no obstante, es habitual escribirla con su forma inicial tanto en la posición aislada como media.
Uso
[editar]Hāʾ se usa como sufijo (con el harakat dictado por ʾIʿrab ) que indica posesión, indicando que el sustantivo marcado con el sufijo pertenece a un poseedor masculino específico; por ejemplo, كِتَاب kitāb ("libro") se convierte en كِتَابُهُ kitābuhu ('su libro') con la adición de una hāʾ final; el poseedor está implícito en el sufijo. Un ejemplo más largo, هُوَ يَقْرَأُ كِتَابَهُ , (huwa yaqraʼu kitābahu , "él lee su libro") indica más claramente el poseedor.
Hāʾ también se usa como la abreviatura árabe para las fechas posteriores a la era islámica, que se suele escribir en letras latinas como AH .
El sufijo hāʾ añadido a un verbo representa un objeto masculino (por ejemplo يَقْرَأُهُ , yaqraʾuhu, 'él lo lee').
La forma femenina de esta construcción es en ambos casos ـهَا -hā .
Descendientes
[editar]En caligrafía nastaliq la letra tiene una variante, gol he, con sus propias formas particulares. Como el urdu y otros idiomas de Pakistán generalmente se escriben en nastaliq, normalmente emplean esta variante, a la que se le asigna un punto de código independiente (U+06C1) por compatibilidad:
Posición | Aislada | Final | Media | Inicial |
---|---|---|---|---|
Forma: | ہ | ـہ | ـہـ | ہـ |
Para la aspiración y la voz entrecortada, el urdu y otros idiomas de Pakistán usan la forma medial (en escritura nastaliq) o inicial (en escritura nasji) de hāʾ, llamada en urdu do cashmī he ('he de dos ojos'):
Posición | Aislada | Final | Media | Inicial |
---|---|---|---|---|
Forma: | ھ | ـھ | ـھـ | ھـ |
Varios idiomas túrquicos de Asia Central como el uigur y el kurdo también usan esta letra para la fricativa /h/.
Ae arábigo
[editar]Muchos idiomas turcos de Asia Central como el uigur y el kurdo usan una modificación de la letra para las vocales anteriores /æ/ o /ɛ/. Esto tiene su propio punto de código (U+06D5). Para distinguirlo del árabe hāʾ /h/, la letra carece de sus formas inicial y medial:
Posición | Aislada | Final | Media | Inicial |
---|---|---|---|---|
Forma: | ە | ـە | ـە | ە |
Por el contrario, la letra utilizada para /h/, que aparece en préstamos, utiliza solo las formas inicial y medial del árabe hāʾ, incluso en posiciones aisladas y finales. En Unicode,U+06BE ھ Arabic Letter Heh Doachashmee se usa para esto.
Aislado | Final | Medio | Inicial |
---|---|---|---|
ھ | ـھ | ـھـ | ھـ |
Algunas palabras de ejemplo en uigur incluyen شاھ (shah), una palabra prestada del persa y سۈلھ ( sülh ), un préstamo del árabe.
Véase también
[editar]- Alfabeto árabe
- E (letra latina)
- He (letra fenicia)
- Hei (letra hebrea)
Referencias
[editar]- ↑ Corriente, Federico (1980). «Lección 1.ª: Fonología». Gramática árabe. Madrid: Instituto hispano-árabe de cultura. Ministerio de Cultura. pp. 19-29. ISBN 84-7472-017-6.
- ↑ Corriente, Federico (1980). «Lección 3.ª: Grafonomía». Gramática árabe. Madrid: Instituto hispano-árabe de cultura. Ministerio de Cultura. pp. 41-51. ISBN 84-7472-017-6.