Diferencia entre revisiones de «Homonimia»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Isha (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 201.152.135.55 a la última edición de PatruBOT
Línea 29: Línea 29:
Los términos '''homófonos''' (del griego ''homos'', igual; y ''fonos'', sonido) son aquellas palabras homónimas que se pronuncian de idéntica o similar manera pero tienen significados distintos.
Los términos '''homófonos''' (del griego ''homos'', igual; y ''fonos'', sonido) son aquellas palabras homónimas que se pronuncian de idéntica o similar manera pero tienen significados distintos.


Ejemplos:jhgjgiujuyijhjuij
Ejemplos:


* La preposición a (voy '''a''' casa) y la tercera persona del verbo haber (él '''ha''' tenido problemas).
* La preposición a (voy '''a''' casa) y la tercera persona del verbo haber (él '''ha''' tenido problemas).
Línea 37: Línea 37:
* En las frases "yo boto fuerte la pelota" y "voto porque tengo 18 años", la "b" y la "v", que son las únicas letras diferentes entre las dos palabras, se escriben de manera distinta pero son iguales cuando se utilizan oralmente. Las palabras homófonas sólo se diferencian por el [[contexto]].
* En las frases "yo boto fuerte la pelota" y "voto porque tengo 18 años", la "b" y la "v", que son las únicas letras diferentes entre las dos palabras, se escriben de manera distinta pero son iguales cuando se utilizan oralmente. Las palabras homófonas sólo se diferencian por el [[contexto]].


* La confusión de la grafía "s" con "z" (caso, cazo; has, haz; Casa, caza...) y con "c" + i ó e (cien, sien) suele ocurrir en países de América Latina, así como en las islas Canarias y en Andalucía, donde el sonido "s" se pronuncia similar a "z" y viceversa.
* La confusión de la grafía "s" con "z" (caso, cazo; has, haz; Casa, caza...) y con "c" + i ó e (cien, sien) suele ocurrir en países de América Latina, así como en las islas Canarias y en Andalucía, donde el sonido "s" se pronuncia similar a "z" y viceversa.


==Homonimia y ortografía==
==Homonimia y ortografía==

Revisión del 20:57 10 ago 2010

Homonimia proviene del griego homōnymos («homo»:igual; «ōnymos»: nombre) y designa la relación de semejanza en la manera de escribirse o pronunciarse que presentan dos palabras de significado diferente o de diferente valor gramatical, como por ejemplo «mas» y «más». Las palabras homónimas tendrían en un diccionario entradas distintas. Es posible distingir dos tipos de homónimos:

  • Las palabras homógrafas y
  • las palabras homófonas.


Homógrafos

Los términos homógrafos (del griego homos, igual; y grafos, escritura) son palabras que se escriben de forma idéntica pero tienen diferentes significados, es decir, tienen el mismo significante pero distinto origen, por tanto, distinto significado.

Ejemplos:

  • En la frase "el piñón de mi bicicleta está roto", "piñón" hace referencia a una rueda pequeña y dentada que engrana con otra mayor en un mecanismo. En cambio, en la frase "este piñón era el más pequeño de todos", "piñón" hace referencia a una almendra blanca y comestible del piñonero.
  • Vino
    1. Del verbo venir
    2. Bebida alcohólica.
  • Copa
    1. Parte del sombrero
    2. Vaso con pie para beber
    3. Parte más alta del árbol
    4. Del verbo copar

Homófonos o parónimos

Los términos homófonos (del griego homos, igual; y fonos, sonido) son aquellas palabras homónimas que se pronuncian de idéntica o similar manera pero tienen significados distintos.

Ejemplos:

  • La preposición a (voy a casa) y la tercera persona del verbo haber (él ha tenido problemas).
  • En muchas regiones de España y América, cien (del número 100) y sien (una zona lateral de la cabeza) se pronuncian de manera igual (casi nunca se le marca alguna diferencia).
  • En las frases "yo boto fuerte la pelota" y "voto porque tengo 18 años", la "b" y la "v", que son las únicas letras diferentes entre las dos palabras, se escriben de manera distinta pero son iguales cuando se utilizan oralmente. Las palabras homófonas sólo se diferencian por el contexto.
  • La confusión de la grafía "s" con "z" (caso, cazo; has, haz; Casa, caza...) y con "c" + i ó e (cien, sien) suele ocurrir en países de América Latina, así como en las islas Canarias y en Andalucía, donde el sonido "s" se pronuncia similar a "z" y viceversa.

Homonimia y ortografía

Hay quienes opinan que la pronunciación castellana original podría ir unida a una mejor ortografía, mientras que la homologación de fonemas (hacia "s" o hacia "z") favorece una ortografía indistinta. De este modo, muchas palabras que son parónimos en castellano, se vuelven homófonos en el habla común de América Latina y el Sur de España. Una frase como "Los niños dicen que no van a empezar porque sienten escozor"... "los niños disen que no ban a empesar porque sienten escosor", leída en América Latina o el Sur de España, puede sonar de manera igual aunque, obviamente... al escribirla como suena delataría múltiples faltas ortográficas.

Homonimia en la literatura

Gran diversidad de autores (como Francisco de Quevedo) han mostrado gran maestría empleando irónicamente palabras homónimas:

Salió de la cárcel con tanta honra, que le acompañaron doscientos cardenales;
salvo que a ninguno llamaban eminencia.

Distinciones

Las palabras polisémicas no deben confundirse con las homónimas, diferenciándose en que mientras las homónimas tienen un origen distinto, las polisémicas tienen un mismo origen.

Las palabras que se escriben o pronuncian diferente, pero tienen igual significado, constituyen el fenómeno contrario de la homonimia y se denominan sinónimos.

Véase también