Polisemia
De Wikipedia, la enciclopedia libre
| Este artículo o sección necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 14 de abril de 2009. También puedes ayudar wikificando otros artículos o cambiando este cartel por uno más específico. |
La polisemia (De poli-, muchos y el griego σῆμα, significado), se presenta cuando una misma palabra o signo lingüístico tiene varias significaciones.
Contenido |
[editar] Origen
La polisemia se puede producir por distintas causas. Manuel Justo Gil, en Fundamentos del Análisis semántico, Universidad de Santiago de Compostela, 1990, distingue cinco causas:
- Cambio de aplicación. A lo largo de la historia, la realidad a la que se refiere una palabra ha cambiado de forma, o ha pasado a aplicarse a un nuevo referente:
- Por ejemplo, la palabra tecla, aplicada inicialmente a los instrumentos musicales, se ha aplicado después a las máquinas de escribir y finalmente a cualquier pieza móvil que puede pulsarse.
- Especialización en un medio social. En el lenguaje técnico de una profesión determinada, o en un estrato social en concreto, la palabra puede adquirir un significado especializado.
- Por ejemplo, la masa a la que se refiere un panadero no es la masa a la que se refiere un albañil que habla con su peón, y ninguna de estas dos es la masa a la que se refiere el profesor que explica una clase de física a sus alumnos.
- Lenguaje figurado. Los hablantes nombran los objetos mediante términos metafóricos (pata para nombrar la de la silla) o metonímicos (copa para nombrar el vino).
- Homónimos reinterpretados. Dos palabras homónimas con significados parecidos, cuya etimología se ha perdido pueden ser consideradas una sola palabra polisémica en la cabeza de los hablantes.
- Justo Gil pone como ejemplo la palabra Reja, con dos etimologías distintas: una para la reja del arado, así como otra para la ventana enrejada.
- Influencia extranjera. Por calco semántico, una palabra española puede adquirir significados que esa palabra tiene en una lengua extranjera.
- Por ejemplo, por influencia del inglés, la palabra evento ha adquirido el significado de 'acontecimiento importante'.
[editar] Otros fenómenos del significado
[editar] Polisemia
Una palabra tiene varios significados.
Cabo: de vela, del ejército, geográfico.
Cresta: de gallo y de la ola del mar.
Pico: de pájaros y de herramienta, de un objeto.
Lechera: de personas y de recipiente.
Cabeza: de persona y de ganado.
Pie: de persona y de lámpara.
Falda: prenda de ropa y de montaña.
Ojo: de persona y de aguja.
Sierra: de herramienta y de cordillera.
El cura: sacerdote y La cura: acción de curar.
El capital: dinero y La capital: ciudad.
Mango: fruta tropical y Mango: parte alargada de una pieza.
[editar] Homonimia
Dos palabras suenan igual pero tienen significados diferentes.
Suecos (Personas de origen sueco). / Zuecos (Zapatos utilizados en suecia).
don (señor). / don (cualidad).
- Las palabras homónimas homófonas son aquellas que coinciden fonológicamente pero presentan significados diferentes; pueden ser homógrafas o no.
Ejemplos:
- tuvo / tubo: palabras homófonas y no homógrafas; tuvo es una forma del verbo tener y tubo un sustantivo.
- haya / aya: palabras homófonas y no homógrafas; haya es una forma del verbo haber o un sustantivo y aya un sustantivo.
[editar] Sinonimia
Dos o más palabras con el mismo significado.
Cerdo, cochino, gorrino, marrano, guarro.
[editar] Antonimia
Dos palabras que significan lo contrario.
Arriba - abajo, joven - viejo.

