Diferencia entre revisiones de «Hipálage»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Revertidos los cambios de 201.199.71.26 a la última edición de Neodop con monobook-suite
Línea 10: Línea 10:


donde la noche oscura y los viajeros solitarios han intercambiado los adjetivos que les corresponden. Esta figura también ha sido utilizada por autores del siglo XX, como Pablo Neruda, en su poema XX, cuando dice:
donde la noche oscura y los viajeros solitarios han intercambiado los adjetivos que les corresponden. Esta figura también ha sido utilizada por autores del siglo XX, como Pablo Neruda, en su poema XX, cuando dice:
:''Escribir, por ejemplo: '''La noche está estrellada''', y tiritan, azules, los astros, a lo lejos,
:''Escribir, por ejemplo: "'''La noche está estrellada''', y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.",
desplazando''' el cielo''' por '''la noche'''.
desplazando''' el cielo''' por '''la noche'''.



Revisión del 18:52 28 jun 2010

La hipálage (del griego ὑπαλλαγή, 'sustitución') es una figura retórica que consiste en atribuir a un sustantivo, desplazándola, una cualidad o acción propia de otro sustantivo cercano. Así en el famoso haiku de Matsuo Bashō:

¿Quién es el que se lamenta,
su barba soplando al viento,
por el ocaso del otoño?,

donde se atribuye la acción de soplar a la barba en vez de al viento, o en los versos de Virgilio, celebrados por Borges,

Ibant obscuri sola sub nocte per umbram (Eneida 6:28),

donde la noche oscura y los viajeros solitarios han intercambiado los adjetivos que les corresponden. Esta figura también ha sido utilizada por autores del siglo XX, como Pablo Neruda, en su poema XX, cuando dice:

Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.",

desplazando el cielo por la noche.

Otros ejemplos son: la noche insomne, la celda condenada.

Véase también