Diferencia entre revisiones de «Cipayo»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 200.41.43.201 a la última edición de Thijs!bot
Línea 10: Línea 10:


== Uso despectivo ==
== Uso despectivo ==

No se encuentran...
=== Origen ===
=== Origen ===
El término ''cipayo'' se usa desde mediados del siglo XX con connotaciones despectivas, refiriéndose a personas comprometidas con intereses foráneos o imperialistas, y como sinónimo de [[mercenario]]. El primero en usar el término fue el escritor y político [[argentino]] [[Arturo Jauretche]], en sus escritos de la década de 1930, popularizándose a toda una tradición literaria de izquierda nacionalista argentina.
El término ''cipayo'' se usa desde mediados del siglo XX con connotaciones despectivas, refiriéndose a personas comprometidas con intereses foráneos o imperialistas, y como sinónimo de [[mercenario]]. El primero en usar el término fue el escritor y político [[argentino]] [[Arturo Jauretche]], en sus escritos de la década de 1930, popularizándose a toda una tradición literaria de izquierda nacionalista argentina.

Revisión del 20:03 9 may 2010

Cipayos en un grabado de Frederic Shoberl del libro El mundo en miniatura: Indostán, Londres, R. Ackerman, década de 1820.

Un cipayo (en turco, Spahi, deletreado, Sepahi, o Spakh, y en otros idiomas europeos, Sipahi o Espahí) era un miembro de una tropa de caballería de élite incluida dentro de las Seis Divisiones de la Caballería del Imperio otomano y que normalmente procedía del Magreb. El nombre proviene del سپاهی persa Sepâhi, que significa «soldado». El estatus de los cipayos se asemejaba al de los caballeros europeos medievales. El cipayo era titular de un feudo (timar) concedido directamente por el Sultán Otomano, y tenía derecho a todos los ingresos del mismo a cambio de sus servicios como militar.

Posteriormente, en el Imperio Británico, se conocía como cipayo (que los ingleses también escribieron como sepoy) a un nativo de la India reclutado como soldado al servicio del poder europeo, normalmente del Reino Unido, pero también extendido su uso a los ejércitos coloniales de Francia y Portugal.

En forma específica, fue el término usado en el ejército británico de la India para el rango de recluta (o soldado raso) de la infantería.

El rango equivalente en la caballería inglesa se denominaba sowar.

Uso despectivo

Origen

El término cipayo se usa desde mediados del siglo XX con connotaciones despectivas, refiriéndose a personas comprometidas con intereses foráneos o imperialistas, y como sinónimo de mercenario. El primero en usar el término fue el escritor y político argentino Arturo Jauretche, en sus escritos de la década de 1930, popularizándose a toda una tradición literaria de izquierda nacionalista argentina.

“Creo haber sido el inventor de la palabra ‘vendepatria’ o por lo menos de su divulgación inicial, desde el semanario Señales. El uso de la expresión ‘oligarquía’ en la acepción hoy popular, así como las expresiones ‘vendepatria’ y ‘cipayo’, las popularicé desde el periódico Señales y en otros de vida efímera en los años posteriores a la revolución de 1930.”
Marta Matsushita (fragmento)[1]

Aparte del uso particular que se refiere más arriba, la acepción despectiva del término cipayo se ha generalizado para referirse a la persona, cualquiera sea su profesión u oficio, que actúa sin criterio propio, de modo servicial, a las órdenes de un tercero.

Ertzainas

En el País Vasco (España) es el término habitual utilizado para referirse de forma peyorativa a los miembros (Ertzainas) de la policía autónoma vasca (Ertzaintza). El término comenzó a utilizarse a finales de la década de 1980 y principios de los años 1990 desde el ámbito de la izquierda independentista vasca (izquierda abertzale) cuando la Ertzaintza, tras su creación y despliegue en el País Vasco, comenzó a asumir competencias de lucha antiterrorista y de orden público, actuando contra ETA, disolviendo manifestaciones, etc. Aunque no ha perdido del todo la connotación política, el término cipayo o zipaio (adaptación del nombre a la lengua vasca) se utiliza ya ampliamente por capas de la sociedad vasca no necesariamente relacionadas con la izquierda abertzale, habiéndose convertido en el término peyorativo con el que hacer referencia a los miembros de este cuerpo de policía, de forma análoga a otros términos como picoleto, madero o guindilla-pitufo que se utilizan para otros cuerpos de policía (Guardia Civil, Policía Nacional y Policía local, respectivamente).

Véase también

Referencias

  1. Arturo Jauretche: El pensamiento argentino ante la condición humana

Enlaces externos