Diferencia entre revisiones de «Soneto inglés»
Revertidos los cambios de 84.126.131.99 a la última edición de T. Negro usando monobook-suite |
|||
Línea 2: | Línea 2: | ||
== Ejemplo == |
== Ejemplo == |
||
'''SONETO DEL VINO''' ( |
'''SONETO DEL VINO''' (Jorge Luis Borges) |
||
¿En qué reino, en qué siglo, bajo qué silenciosa<br> |
¿En qué reino, en qué siglo, bajo qué silenciosa<br> |
Revisión del 18:49 14 abr 2010
El soneto inglés es una variante del soneto desarrollada en Inglaterra (su invención se debe a Henry Howard, conde de Surrey). Se denomina también soneto shakesperiano, por haber sido William Shakespeare su más emblemático cultivador en inglés. Su estructura es la siguiente: ABAB,CDCD,EFEF,GG(es decir, tres serventesios y un dístico o pareado final). En lengua castellana, fue cultivado entre otros por Jorge Luis Borges.
Ejemplo
SONETO DEL VINO (Jorge Luis Borges)
¿En qué reino, en qué siglo, bajo qué silenciosa
conjunción de los astros, en qué secreto día
que el mármol no ha salvado, surgió la valerosa
y singular idea de inventar la alegría?
Con otoños de oro la inventaron. El vino
fluye rojo a lo largo de las generaciones
como el río del tiempo y en el arduo camino
nos prodiga su música, su fuego y sus leones.
En la noche del júbilo o en la jornada adversa
exalta la alegría o mitiga el espanto
y el ditirambo nuevo que este día le canto
otrora lo cantaron el árabe y el persa.
Vino, enséñame el arte de ver mi propia historia
como si ésta ya fuera ceniza en la memoria.