Diferencia entre revisiones de «Apócope»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Página blanqueada
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 190.53.13.221 a la última edición de 168.101.128.98
Línea 1: Línea 1:
En [[gramática]], una '''apócope''' (del [[Idioma griego|griego]] ''apokopé'' < ''apokopto'', "cortar") es un [[metaplasmo]] donde se produce la pérdida o desaparición de uno o varios fonemas o sílabas al final de algunas palabras (cuando la pérdida se produce al principio de la palabra se denomina [[aféresis]], y si la pérdida tiene lugar en medio de la palabra se llama [[síncopa]]). Era figura de dicción según la preceptiva tradicional.

El género de esta palabra es femenino.

En [[idioma español|español]] se apocopan algunos [[adjetivo]]s, [[adverbio]]s, [[sustantivo]]s, [[verbo]]s y [[determinativo]]s.

== Adjetivos calificativos ==
Ante masculino singular:
:bueno → buen: "buen día"
:malo → mal: "mal augurio"
Ante un nombre en singular:
:grande → gran: "gran carrera" (Excepto cuando anteceden los adverbios más o menos: "la más grande carrera")
:santo → san: "San Antonio"

== Adverbios ==
:Mucho → muy (apócope de ''muito'', del latín ''multum''). Esto sucede cuando precede a un adjetivo o a un adverbio, pero no ante ''más'', ''menos'', ''mejor'' y ''peor'': "muy bajo, muy temprano".

:Tanto → tan y cuanto → cuán. Los dos pierden la sílaba final ante adjetivos o adverbios: "tan bonito, cuán cercano", pero no ante una forma verbal, aunque en el lenguaje coloquial se haga a veces: "tan es así, tan era cierto". Las formas correctas son: "tanto es así, tanto era cierto".

:recientemente → recién

== Cardinales ==
:ciento → cien. Ciento se apocopa ante un sustantivo (aunque éste vaya precedido de un adjetivo): "Los cien estupendos libros", "Las cien mejores poesías". Se apocopa también cuando es multiplicador de mil: "[[Los cien mil hijos de San Luis]]".

:uno → un. Se apocopa ante nombres masculinos: "Un artículo". También los cardinales compuestos de ''uno'': "veintiún soldados".

== Ordinales ==
:primero → primer. Se apocopa delante de un sustantivo masculino singular: "Su primer libro no era tan bueno", "Su primer y único novio". Según la Real Academia Española, la apócope ante sustantivos femeninos es un arcaísmo que debe evitarse en el habla culta actual. Sin embargo, no es un error utilizarla, y de hecho es muy frecuente su uso en América Latina: "La primer página de ese libro es magnífica"

:tercero → tercer. Su uso es igual al de primer.

== Sustantivos ==
:moto → [[motocicleta]]
:foto → [[fotografía]]
:tele → [[televisión]]
:mini → [[minifalda]]
:profe → [[profesor]] o [[profesora]]
:bici → [[bicicleta]]

=== Nombres propios ===
:Jose → José/Josefina
:Bea → Beatriz
:Cris → Cristina o Cristóbal
:Rafa → Rafael
:Naty → Natalia o Natividad
:Gaby → Gabriel (Gaby → Gabriela)
:Dani → Daniel/Daniela
:Tere → Teresa
:Lili → Liliana
:Fer → Fernando/Fernanda
:Sebas → Sebastián

== Imperativo en singular ==
:decir → di (decí)
:hacer → haz (hacé)
:poner → pon (poné)
:salir → sal (salí)
:tener → ten (tené)
:venir → ven (vení)

(Es bueno señalar que en algunos países como [[Argentina]], [[Uruguay]] y [[Paraguay]] no se utilizan estas apócopes)


== Enlaces externos ==
{{wikcionario|apócope}}
{{ORDENAR:Apocope}}

[[Categoría:Figuras de transformación]]
[[Categoría:Procesos fonológicos]]

[[br:Apokoptenn]]
[[ca:Apòcope]]
[[cs:Apokopa]]
[[de:Apokope]]
[[en:Apocope]]
[[fi:Loppuheitto]]
[[fr:Apocope]]
[[gan:詞尾音消失]]
[[gl:Apócope]]
[[it:Apocope]]
[[ja:語尾音消失]]
[[nds:Apokoop]]
[[nl:Apocope (stijlfiguur)]]
[[nn:Apokope]]
[[no:Apokope]]
[[pl:Apokopa (proces fonetyczny)]]
[[pt:Apócope]]
[[ru:Апокопа]]
[[sk:Apokopa]]
[[sv:Apokope]]
[[uk:Апокопа]]

Revisión del 21:09 6 jul 2009

En gramática, una apócope (del griego apokopé < apokopto, "cortar") es un metaplasmo donde se produce la pérdida o desaparición de uno o varios fonemas o sílabas al final de algunas palabras (cuando la pérdida se produce al principio de la palabra se denomina aféresis, y si la pérdida tiene lugar en medio de la palabra se llama síncopa). Era figura de dicción según la preceptiva tradicional.

El género de esta palabra es femenino.

En español se apocopan algunos adjetivos, adverbios, sustantivos, verbos y determinativos.

Adjetivos calificativos

Ante masculino singular:

bueno → buen: "buen día"
malo → mal: "mal augurio"

Ante un nombre en singular:

grande → gran: "gran carrera" (Excepto cuando anteceden los adverbios más o menos: "la más grande carrera")
santo → san: "San Antonio"

Adverbios

Mucho → muy (apócope de muito, del latín multum). Esto sucede cuando precede a un adjetivo o a un adverbio, pero no ante más, menos, mejor y peor: "muy bajo, muy temprano".
Tanto → tan y cuanto → cuán. Los dos pierden la sílaba final ante adjetivos o adverbios: "tan bonito, cuán cercano", pero no ante una forma verbal, aunque en el lenguaje coloquial se haga a veces: "tan es así, tan era cierto". Las formas correctas son: "tanto es así, tanto era cierto".
recientemente → recién

Cardinales

ciento → cien. Ciento se apocopa ante un sustantivo (aunque éste vaya precedido de un adjetivo): "Los cien estupendos libros", "Las cien mejores poesías". Se apocopa también cuando es multiplicador de mil: "Los cien mil hijos de San Luis".
uno → un. Se apocopa ante nombres masculinos: "Un artículo". También los cardinales compuestos de uno: "veintiún soldados".

Ordinales

primero → primer. Se apocopa delante de un sustantivo masculino singular: "Su primer libro no era tan bueno", "Su primer y único novio". Según la Real Academia Española, la apócope ante sustantivos femeninos es un arcaísmo que debe evitarse en el habla culta actual. Sin embargo, no es un error utilizarla, y de hecho es muy frecuente su uso en América Latina: "La primer página de ese libro es magnífica"
tercero → tercer. Su uso es igual al de primer.

Sustantivos

moto → motocicleta
foto → fotografía
tele → televisión
mini → minifalda
profe → profesor o profesora
bici → bicicleta

Nombres propios

Jose → José/Josefina
Bea → Beatriz
Cris → Cristina o Cristóbal
Rafa → Rafael
Naty → Natalia o Natividad
Gaby → Gabriel (Gaby → Gabriela)
Dani → Daniel/Daniela
Tere → Teresa
Lili → Liliana
Fer → Fernando/Fernanda
Sebas → Sebastián

Imperativo en singular

decir → di (decí)
hacer → haz (hacé)
poner → pon (poné)
salir → sal (salí)
tener → ten (tené)
venir → ven (vení)

(Es bueno señalar que en algunos países como Argentina, Uruguay y Paraguay no se utilizan estas apócopes)


Enlaces externos