Diferencia entre revisiones de «Gentilicio»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Cárdenas (discusión · contribs.)
Deshecha la edición 27036161 de 190.71.79.220 (disc.) VANDALISMO
Línea 1: Línea 1:
El '''gentilicio''' usado como [[sustantivo]] denota a un habitante de un país o ciudad (e.g. ''un español escribió ese artículo''). Usado como adjetivo indica que el sustantivo calificado proviene de ese país, región o ciudad (e.g. ''esa vendedora es peruana'').
vaco gonorrea ifuepute cindi esta enamorada de mi


Según el [[diccionario de la lengua española de la Real Academia Española]] la palabra ''gentilicio'' proviene del [[latín]] ''gentilitius'', sustantivo que proviene a su vez de la palabra, también latina, ''gens''. La ''gens'' era en los romanos la estirpe, la cepa, el linaje, se podría decir incluso que es lo que corresponde a nuestros modernos apellidos. Así la ''Gens Iulia'' era la ''Gente Julia'', o la familia a la que perteneció, por ejemplo, [[Julio César]]. ''Gens'' era también para los romanos una manera de llamar lo que hoy en día designan palabras como «raza», «nación» o «pueblo». De ahí que ''gens'' evolucionara hacia «gentilicio», palabra referente a los habitantes de un pueblo, una ciudad, una región, un país, una nación o un estado.
Según el [[diccionario de la lengua española de la Real Academia Española]] la palabra ''gentilicio'' proviene del [[latín]] ''gentilitius'', sustantivo que proviene a su vez de la palabra, también latina, ''gens''. La ''gens'' era en los romanos la estirpe, la cepa, el linaje, se podría decir incluso que es lo que corresponde a nuestros modernos apellidos. Así la ''Gens Iulia'' era la ''Gente Julia'', o la familia a la que perteneció, por ejemplo, [[Julio César]]. ''Gens'' era también para los romanos una manera de llamar lo que hoy en día designan palabras como «raza», «nación» o «pueblo». De ahí que ''gens'' evolucionara hacia «gentilicio», palabra referente a los habitantes de un pueblo, una ciudad, una región, un país, una nación o un estado.

Revisión del 18:48 7 jun 2009

El gentilicio usado como sustantivo denota a un habitante de un país o ciudad (e.g. un español escribió ese artículo). Usado como adjetivo indica que el sustantivo calificado proviene de ese país, región o ciudad (e.g. esa vendedora es peruana).

Según el diccionario de la lengua española de la Real Academia Española la palabra gentilicio proviene del latín gentilitius, sustantivo que proviene a su vez de la palabra, también latina, gens. La gens era en los romanos la estirpe, la cepa, el linaje, se podría decir incluso que es lo que corresponde a nuestros modernos apellidos. Así la Gens Iulia era la Gente Julia, o la familia a la que perteneció, por ejemplo, Julio César. Gens era también para los romanos una manera de llamar lo que hoy en día designan palabras como «raza», «nación» o «pueblo». De ahí que gens evolucionara hacia «gentilicio», palabra referente a los habitantes de un pueblo, una ciudad, una región, un país, una nación o un estado.

El gentilicio se forma con un sustantivo particular, por ejemplo "bilbilitano", o -cuando este no existe— con el sujeto seguido de la preposición "de" seguida del nombre del lugar del que se quiere denotar la procedencia, por ejemplo: «mujer de Reus», «hombre de Liechtenstein». La formación del gentilicio considerada a partir del nombre del lugar presenta muchos casos (tanto irregulares como regulares), formándose los regulares más comunes con la raíz y sufijos como -ano, -eño, -és, -ino, -ero y -co (con algunas excepciones, como «argivo», originario de Argos). Existen también sufijos especiales en lugares como Cantabria (-iego) o Euskadi (-arra).

Los gentilicios son generalmente derivados del nombre actual del lugar (de Inglaterra, «inglés») pero cuando un gentilicio o etnónimo está compuesto de dos o más gentilicios distintos se deja en su forma original al último gentilicio de la serie, se modifican los radicales de los demás componentes de la serie (añadiéndoles el sufijo "o") y se los separa a todos mediante guiones. Por ejemplo, una película italo-ruso-estadounidense, ejemplo en el que estadounidense (último término de la serie) no ha cambiado mientras que los demás han sido cambiados por sus radicales acabados en «o». En algunos casos son derivados de un antiguo topónimo o etnónimo (de Inglaterra: anglo-, de España: hispano-, de portugal: luso-, de Japón: nipo-, de China: sino-, etc.)

Bajo las normas ortográficas de la Real Academia Española, todos los gentilicios, sustantivos o adjetivos, se escriben en minúscula.

Véase también

Enlaces externos