Discusión:Stoni/2004

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

¡Bienvenido a la wikipedia! Si tienes alguna duda (formatos, estilos, convenciones) o necesitas ayuda, has de saber que puedes contar con toda la comunidad wikipedista, sea en el Café de la Wikipedia o en nuestras páginas de discusión. -- 4lex 18:22 13 jun, 2004 (CEST)

Bienvenido Lourdes Cardenal 18:32 13 jun, 2004 (CEST)


Como el consenso general en la Wikipedia es utilizar nombres en castellano cuando sean utilizados por la población general, la ciudad donde se encuentra esa universidad es La Coruña en la Wikipedia al margen del topónimo oficial, porque una buena parte de los españoles dice "La Coruña". Sin embargo, algunos municipio cuyo nombre en castellano apenas se utiliza vendrán aquí con el nombre original, por ejemplo, tenemos también Lérida (Lleida) pero Andorra la Vella (en castellano sería Andorra la Vieja, topónimo que nadie utiliza).

Hay motivos para no utilizar siempre el topónimo oficial, y es que en ocasiones puede sonarnos a marciano, por ejemplo, y saliéndonos de España, Aachen (Aquisgrán) y 's-Gravenhage (La Haya). Y el hacer una excepción en España en las Comunidades Autónomas con lenguas cooficiales probablemente no se entenderá al otro lado del Atlántico.

Hemos tenido muchas (y polémicas) discusiones sobre esto en la Wikipedia y no se ha llegado a nada positivo. Puedes mirar la discusión de Galicia.

Lo que sí se puede hacer es redirigir el artículo a Universidade de A Coruña por ser el nombre oficial de una institución, como ya se hace en alguna universidad más... Pero indicando, según las políticas de Wikipedia, que se encuentra en La Coruña.

Además, hace poco que se celebró una votación para adoptar el topónimo de "La Coruña" como topónimo oficial de la ciudad en castellano. Aunque, de todas formas, aquí intentamos no regirnos tanto por "lo oficial" como por "el uso cotidiano". Puede que en los telediarios siempre digan "A Coruña", pero la gente de la calle (al menos fuera de Galicia) suele decir "La Coruña", así que realmente no es por fastidiar ;)

Lo que hacemos es indicar en el artículo correspondiente (La Coruña) lo relativo a la oficialidad del topónimo en gallego, pero no creo que haga falta explicarlo también en otros artículos como Universidad de La Coruña y Deportivo de La Coruña.

Saludos cordiales. Sabbut 22:43 21 nov, 2004 (CET)


Tengo una dudilla: ¿el nombre de la uni es Universidade da Coruña o Universidade de A Coruña? El primer nombre viene con 40.900 resultados en Google, mientras que el segundo sólo aparece en 3810 páginas.
Y en cuanto a tu pregunta... pues sí, habría que crear unas cuantas redirecciones, pero procurando no crear redirecciones dobles (es decir, una redirección a otra redirección). Por ahora, supongo que 3 redirecciones, todo sea para evitar que en un futuro próximo a alguien se le ocurra hacer un clon de tu artículo, por desconocimiento, bajo otro nombre. Sabbut 23:22 21 nov, 2004 (CET)